Grupo Niche - Nuestro Sueño - перевод текста песни на немецкий

Nuestro Sueño - Grupo Nicheперевод на немецкий




Nuestro Sueño
Unser Traum
Estoy viviendo un sueño...
Ich lebe einen Traum...
Me siento único dueño del amor
Ich fühle mich als einziger Herr der Liebe
Una mirada bastó, así sucedió
Ein Blick genügte, so geschah es
Ausentes las palabras, mi cuerpo vibró
Worte fehlten, mein Körper bebte
Cuando su mano tomé, el cielo miré
Als ich ihre Hand nahm, blickte ich zum Himmel
El brillo de sus ojos, sus labios besé
Den Glanz ihrer Augen, ihre Lippen küsste ich
Así como se fue, así vendrá
So wie sie ging, so wird sie kommen
En alas de dicha, el viento traerá
Auf Flügeln des Glücks wird der Wind sie bringen
Hoy te espero porque el sueño que mi vida imaginó
Heute warte ich auf dich, denn der Traum, den mein Leben sich vorstellte
Es el mismo sueño que tu amor me inspiró...
Ist derselbe Traum, den deine Liebe mir inspirierte...
Que mi amor me enseñó
Den meine Liebe mich lehrte
¿Cuándo vendrás?, que vendrás
Wann wirst du kommen? Ich weiß, du wirst kommen
A vivir nuestro sueño, a hacerlo una verdad
Um unseren Traum zu leben, ihn wahr werden zu lassen
(...)
(...)
Así como se fue, así vendrá
So wie sie ging, so wird sie kommen
En alas de dicha, el viento traerá
Auf Flügeln des Glücks wird der Wind sie bringen
Hoy te espero porque el sueño que mi vida imaginó
Heute warte ich auf dich, denn der Traum, den mein Leben sich vorstellte
Es el mismo sueño que tu amor me inspiró...
Ist derselbe Traum, den deine Liebe mir inspirierte...
Que amor me enseñó
Den deine Liebe mich lehrte
¿Cuándo vendrás?, que vendrás
Wann wirst du kommen? Ich weiß, du wirst kommen
A vivir nuestro sueño, a hacerlo una verdad
Um unseren Traum zu leben, ihn wahr werden zu lassen
(...)
(...)
(Quiero que me quemes)
(Ich will, dass du mich verbrennst)
(Quiero que me lleves)
(Ich will, dass du mich mitnimmst)
(Y que nunca me dejes...)
(Und dass du mich niemals verlässt...)
(Por siempre, siempre, siempre)
(Für immer, immer, immer)
(Quiero que me quemes)
(Ich will, dass du mich verbrennst)
(Quiero que me lleves)
(Ich will, dass du mich mitnimmst)
(Y que nunca me dejes...)
(Und dass du mich niemals verlässt...)
(Por siempre, siempre, siempre)
(Für immer, immer, immer)
(Quiero que me lleves)
(Ich will, dass du mich mitnimmst)
(Quiero que me quemes)
(Ich will, dass du mich verbrennst)
(Y que nunca me dejes...)
(Und dass du mich niemals verlässt...)
(Siempre, siempre)
(Immer, immer)
(Quiero que me lleves)
(Ich will, dass du mich mitnimmst)
(Quiero que me quemes)
(Ich will, dass du mich verbrennst)
(Y que nunca me dejes...)
(Und dass du mich niemals verlässt...)
(Siempre, siempre)
(Immer, immer)
(Quiero que me quemes)
(Ich will, dass du mich verbrennst)
(Quiero que me lleves)
(Ich will, dass du mich mitnimmst)
(Y que nunca me dejes...)
(Und dass du mich niemals verlässt...)
(Por siempre, siempre, siempre)
(Für immer, immer, immer)
(...)
(...)
(No me cansaré de esperarte... siempre)
(Ich werde nicht müde werden, auf dich zu warten... immer)
que sigo siendo primero, único y verdadero
Ich weiß, ich bin immer noch der Erste, Einzige und Wahre
(No me cansaré de esperarte... siempre)
(Ich werde nicht müde werden, auf dich zu warten... immer)
Y es que nunca te fallé, nunca te fallé
Und es ist so, dass ich dich nie im Stich ließ, nie im Stich ließ
(No me cansaré de esperarte... siempre)
(Ich werde nicht müde werden, auf dich zu warten... immer)
No descansaré, no desmayaré
Ich werde nicht ruhen, ich werde nicht verzagen
Hasta que al fin pueda verte
Bis ich dich endlich sehen kann
¡La, la, la, la, mi amor...!
La, la, la, la, meine Liebe...!





Авторы: Jairo Martinez Varela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.