Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
viviendo
un
sueño...
Ich
lebe
einen
Traum...
Me
siento
único
dueño
del
amor
Ich
fühle
mich
als
einziger
Herr
der
Liebe
Una
mirada
bastó,
así
sucedió
Ein
Blick
genügte,
so
geschah
es
Ausentes
las
palabras,
mi
cuerpo
vibró
Worte
fehlten,
mein
Körper
bebte
Cuando
su
mano
tomé,
el
cielo
miré
Als
ich
ihre
Hand
nahm,
blickte
ich
zum
Himmel
El
brillo
de
sus
ojos,
sus
labios
besé
Den
Glanz
ihrer
Augen,
ihre
Lippen
küsste
ich
Así
como
se
fue,
así
vendrá
So
wie
sie
ging,
so
wird
sie
kommen
En
alas
de
dicha,
el
viento
traerá
Auf
Flügeln
des
Glücks
wird
der
Wind
sie
bringen
Hoy
te
espero
porque
el
sueño
que
mi
vida
imaginó
Heute
warte
ich
auf
dich,
denn
der
Traum,
den
mein
Leben
sich
vorstellte
Es
el
mismo
sueño
que
tu
amor
me
inspiró...
Ist
derselbe
Traum,
den
deine
Liebe
mir
inspirierte...
Que
mi
amor
me
enseñó
Den
meine
Liebe
mich
lehrte
¿Cuándo
vendrás?,
sé
que
vendrás
Wann
wirst
du
kommen?
Ich
weiß,
du
wirst
kommen
A
vivir
nuestro
sueño,
a
hacerlo
una
verdad
Um
unseren
Traum
zu
leben,
ihn
wahr
werden
zu
lassen
Así
como
se
fue,
así
vendrá
So
wie
sie
ging,
so
wird
sie
kommen
En
alas
de
dicha,
el
viento
traerá
Auf
Flügeln
des
Glücks
wird
der
Wind
sie
bringen
Hoy
te
espero
porque
el
sueño
que
mi
vida
imaginó
Heute
warte
ich
auf
dich,
denn
der
Traum,
den
mein
Leben
sich
vorstellte
Es
el
mismo
sueño
que
tu
amor
me
inspiró...
Ist
derselbe
Traum,
den
deine
Liebe
mir
inspirierte...
Que
tú
amor
me
enseñó
Den
deine
Liebe
mich
lehrte
¿Cuándo
vendrás?,
sé
que
vendrás
Wann
wirst
du
kommen?
Ich
weiß,
du
wirst
kommen
A
vivir
nuestro
sueño,
a
hacerlo
una
verdad
Um
unseren
Traum
zu
leben,
ihn
wahr
werden
zu
lassen
(Quiero
que
tú
me
quemes)
(Ich
will,
dass
du
mich
verbrennst)
(Quiero
que
tú
me
lleves)
(Ich
will,
dass
du
mich
mitnimmst)
(Y
que
tú
nunca
me
dejes...)
(Und
dass
du
mich
niemals
verlässt...)
(Por
siempre,
siempre,
siempre)
(Für
immer,
immer,
immer)
(Quiero
que
tú
me
quemes)
(Ich
will,
dass
du
mich
verbrennst)
(Quiero
que
tú
me
lleves)
(Ich
will,
dass
du
mich
mitnimmst)
(Y
que
tú
nunca
me
dejes...)
(Und
dass
du
mich
niemals
verlässt...)
(Por
siempre,
siempre,
siempre)
(Für
immer,
immer,
immer)
(Quiero
que
tú
me
lleves)
(Ich
will,
dass
du
mich
mitnimmst)
(Quiero
que
tú
me
quemes)
(Ich
will,
dass
du
mich
verbrennst)
(Y
que
nunca
me
dejes...)
(Und
dass
du
mich
niemals
verlässt...)
(Siempre,
siempre)
(Immer,
immer)
(Quiero
que
tú
me
lleves)
(Ich
will,
dass
du
mich
mitnimmst)
(Quiero
que
tú
me
quemes)
(Ich
will,
dass
du
mich
verbrennst)
(Y
que
nunca
me
dejes...)
(Und
dass
du
mich
niemals
verlässt...)
(Siempre,
siempre)
(Immer,
immer)
(Quiero
que
tú
me
quemes)
(Ich
will,
dass
du
mich
verbrennst)
(Quiero
que
tú
me
lleves)
(Ich
will,
dass
du
mich
mitnimmst)
(Y
que
tú
nunca
me
dejes...)
(Und
dass
du
mich
niemals
verlässt...)
(Por
siempre,
siempre,
siempre)
(Für
immer,
immer,
immer)
(No
me
cansaré
de
esperarte...
siempre)
(Ich
werde
nicht
müde
werden,
auf
dich
zu
warten...
immer)
Sé
que
sigo
siendo
primero,
único
y
verdadero
Ich
weiß,
ich
bin
immer
noch
der
Erste,
Einzige
und
Wahre
(No
me
cansaré
de
esperarte...
siempre)
(Ich
werde
nicht
müde
werden,
auf
dich
zu
warten...
immer)
Y
es
que
nunca
te
fallé,
nunca
te
fallé
Und
es
ist
so,
dass
ich
dich
nie
im
Stich
ließ,
nie
im
Stich
ließ
(No
me
cansaré
de
esperarte...
siempre)
(Ich
werde
nicht
müde
werden,
auf
dich
zu
warten...
immer)
No
descansaré,
no
desmayaré
Ich
werde
nicht
ruhen,
ich
werde
nicht
verzagen
Hasta
que
al
fin
pueda
verte
Bis
ich
dich
endlich
sehen
kann
¡La,
la,
la,
la,
mi
amor...!
La,
la,
la,
la,
meine
Liebe...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Martinez Varela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.