Текст и перевод песни Grupo Niche - Un Día Después
Un Día Después
A Day Later
En
el
mismo
lugar
sigue
Cartagena
In
the
same
place
Cartagena
remains
Con
la
misma
playa
With
the
same
beach
Con
la
misma
arena
With
the
same
sand
En
el
mismo
lugar
sigue
Cartagena
In
the
same
place
Cartagena
remains
No
tembló
la
tierra
The
earth
didn't
tremble
No
se
calmaron
las
olas
del
mar
The
waves
of
the
sea
didn't
calm
down
No
hubo
flores
en
mi
sepultura
There
were
no
flowers
on
my
grave
A
mi
dolor
ya
encontré
la
cura
I
already
found
the
cure
for
my
pain
La
iglesia
está
en
la
plaza
The
church
is
in
the
square
La
calle
queda
al
atrio
sigue
oscura
The
street
that
leads
to
the
atrium
remains
dark
Y
nadie
acuso
al
alcalde
And
nobody
accused
the
mayor
Por
hacer
con
el
fisco
travesuras
Of
doing
mischief
with
the
treasury
No
se
acabó
la
magia
The
magic
didn't
end
El
campo
sigue
verde
y
plana
la
llanura
The
field
remains
green
and
the
plain
flat
No
se
calló
mi
perro
que
otro
patio
cuida
My
dog
didn't
stop
barking,
guarding
another
patio
Cuando
demoro
cuando
no
llego
When
I'm
late,
when
I
don't
arrive
No
se
escapó
la
lora
The
parrot
didn't
escape
Que
aún
sigue
hablando
de
todas
las
señoras
Who
still
keeps
talking
about
all
the
ladies
Tibio
a
amanecer,
luce
en
la
aurora
Lukewarm
at
dawn,
it
shines
in
the
aurora
Y
no
deja
de
salir
el
sol
And
the
sun
doesn't
stop
coming
out
No
causó
el
efecto
que
imaginaste
It
didn't
cause
the
effect
you
imagined
No
me
hizo
el
daño
que
tú
pensaste
It
didn't
hurt
me
the
way
you
thought
No
lloré
más
de
lo
que
creíste
I
didn't
cry
more
than
you
believed
No
hiciste
falta
cuando
te
fuiste
You
weren't
missed
when
you
left
Y
no
sentí
la
ira
que
pasa
lenta,
no
And
I
didn't
feel
the
anger
that
passes
slowly,
no
Que
es
la
que
hace
estragos,
y
con
el
tiempo
aumenta
Which
is
the
one
that
wreaks
havoc,
and
increases
over
time
Solo
traté
de
olvidar,
ni
más
faltaba
I
just
tried
to
forget,
no
more
was
needed
El
trago
amargo
que
tú
me
dabas
The
bitter
drink
you
gave
me
No
cambió
el
horario
The
schedule
didn't
change
El
tren
decía
que
lleva
el
pan
trae
el
diario
The
train
said
that
it
brings
the
bread,
brings
the
newspaper
No
se
paró
la
mula
que
el
arado
arrastra
The
mule
that
pulls
the
plow
didn't
stop
Y
la
pobre
sigue
en
vida
And
the
poor
thing
is
still
alive
Pastando
está
el
bisonte
The
bison
is
grazing
La
hiena
no
da
tiempo
a
traer
el
corte
The
hyena
doesn't
give
time
to
bring
the
cut
Para
una
princesa
un
consorte
For
a
princess
a
consort
De
sueños
de
un
plebeyo
que
hay
al
norte
Of
dreams
of
a
commoner
up
north
Y
brillan
las
estrellas
And
the
stars
shine
La
luna
en
otro
sitio
sigue
bella
The
moon
in
another
place
is
still
beautiful
En
pleno
verano
Marbella
In
the
middle
of
summer
Marbella
En
el
mismo
lugar
sigue
Cartagena
In
the
same
place
Cartagena
remains
No
causó
el
efecto
que
imaginaste
It
didn't
cause
the
effect
you
imagined
No
me
hizo
el
daño
que
tú
pensaste
It
didn't
hurt
me
the
way
you
thought
No
lloré
más
de
lo
que
creíste
I
didn't
cry
more
than
you
believed
No
hiciste
falta
cuando
te
fuiste
You
weren't
missed
when
you
left
Y
no
sentí
la
ira
que
pasa
lenta,
ah
And
I
didn't
feel
the
anger
that
passes
slowly,
ah
Que
es
la
que
hace
estragos,
y
con
el
tiempo
aumenta
Which
is
the
one
that
wreaks
havoc,
and
increases
over
time
Solo
traté
de
olvidar,
ni
más
faltaba
I
just
tried
to
forget,
no
more
was
needed
El
trago
amargo
que
tú
me
dabas
The
bitter
drink
you
gave
me
El
trago
amargo
que
tú
me
dabas
The
bitter
drink
you
gave
me
El
trago
amargo
que
tú
me
dabas
The
bitter
drink
you
gave
me
En
el
mismo
lugar
sigue
Cartagena
In
the
same
place
Cartagena
remains
Con
la
misma
playa
With
the
same
beach
Con
la
misma
arena
With
the
same
sand
(En
el
mismo
lugar
sigue
Cartagena
(In
the
same
place
Cartagena
remains
Con
la
misma
playa)
With
the
same
beach)
Quién
lo
diría
Who
would
have
thought
(Con
la
misma
arena)
(With
the
same
sand)
Sigue
latiendo
mi
corazón
My
heart
keeps
beating
Ya
comprobé
que
sin
ti
no
me
muero,
no
I
already
proved
that
without
you
I
don't
die,
no
(En
el
mismo
lugar
sigue
Cartagena
(In
the
same
place
Cartagena
remains
Con
la
misma
playa)
With
the
same
beach)
Y
no
deja
de
brillar
el
sol
And
the
sun
doesn't
stop
shining
(Con
la
misma
arena)
(With
the
same
sand)
El
tiempo
marca
las
doce
Time
marks
twelve
o'clock
Por
la
misma
puerta
del
reloj
Through
the
same
door
of
the
clock
(En
el
mismo
lugar
sigue
Cartagena
(In
the
same
place
Cartagena
remains
Con
la
misma
playa)
With
the
same
beach)
Y
yo
no
veo
que
se
mueva
And
I
don't
see
it
moving
(Con
la
misma
arena)
(With
the
same
sand)
Con
la
misma
arena
With
the
same
sand
La
popa
sigue
vigilante
sobre
San
Felipe
y
el
Caribe
The
stern
keeps
watch
over
San
Felipe
and
the
Caribbean
(Tengo
suficientes
razones
de
peso)
(I
have
enough
weighty
reasons)
Tengo
motivos
para
estar
en
paz
conmigo
I
have
reasons
to
be
at
peace
with
myself
(Tengo
suficientes
razones
de
peso)
(I
have
enough
weighty
reasons)
Para
no
pensarte,
para
no
extrañarte,
para
no
tenerte
To
not
think
about
you,
to
not
miss
you,
to
not
have
you
(Tengo
suficientes
razones
de
peso)
(I
have
enough
weighty
reasons)
Quien,
quien,
quien
dice
que
no
puedo
defenderme
Who,
who,
who
says
I
can't
defend
myself
Como
una
fiera
herida
Like
a
wounded
beast
(Tengo
suficientes
razones
de
peso)
(I
have
enough
weighty
reasons)
Como
yo
sufrí
por
ti
nadie
daba
nada
Nobody
gave
anything
like
I
suffered
for
you
(Tengo
suficientes
razones
de
peso)
(I
have
enough
weighty
reasons)
Pero,
pero,
pero
por
mi
camino
But,
but,
but
on
my
way
Voy
aunque
mucho
me
haya
dolido
I
go
although
it
has
hurt
me
a
lot
(Tengo
suficientes
razones
de
peso)
(I
have
enough
weighty
reasons)
Se
me
olvidó,
ya
no
te
quiero
I
forgot
you,
I
don't
love
you
anymore
María
mulata,
María
mulata,
María
mulata
Maria
mulata,
Maria
mulata,
Maria
mulata
(Tengo
suficientes
razones
de
peso)
(I
have
enough
weighty
reasons)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Varela Jairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.