Grupo Niche feat. Orquesta Sinfónica Nacional de Colombia - Ana Milé - Versión Sinfónica - перевод текста песни на немецкий

Ana Milé - Versión Sinfónica - Grupo Niche , Orquesta Sinfónica Nacional de Colombia перевод на немецкий




Ana Milé - Versión Sinfónica
Ana Milé - Sinfonische Version
Ana Milé no tienes
Ana Milé, du bist nicht schuld
No tienes la culpa
Du trägst keine Schuld
Que tu niño esté llorando
Dass dein Kind weint
Y su padre no cumpla
Und sein Vater sich nicht kümmert
Ana Milé no tienes
Ana Milé, du bist nicht schuld
No tienes la culpa
Du trägst keine Schuld
Que tu niño esté llorando
Dass dein Kind weint
Y su padre no cumpla
Und sein Vater sich nicht kümmert
Fue tu inocencia, joven mujer
Es war deine Unschuld, junge Frau
Al dejarte convencer
Dich überzeugen zu lassen
Y el consejo que tu madre te dio un día
Und den Rat, den deine Mutter dir einst gab
No supiste obedecer
Hast du nicht befolgt
Porque como Pedro por su casa
Denn wie Petrus in seinem Haus
Aquel hombre se paseó
Flanierte jener Mann umher
Con la risa te engaño
Mit seinem Lachen täuschte er dich
Se robo tu corazón
Stahl dein Herz
Y lo que y yo planificamos, un futuro realizar
Und was du und ich planten, eine Zukunft zu verwirklichen
En sueños quedó al llegar
Blieb ein Traum, als
Aquel hombre a nuestro hogar
Jener Mann in unser Zuhause kam
Queda un camino de piedra y filo
Es bleibt ein Weg aus Stein und Schärfe
Y la revancha que da el destino
Und die Revanche, die das Schicksal bringt
Luz de esperanza corre y alcanza
Licht der Hoffnung, lauf und erreiche
Justicia, arriba está la balanza
Gerechtigkeit, oben ist die Waage
Firme y altiva sigue tu vida
Stark und stolz setze dein Leben fort
No pares niña aún no está perdida
Gib nicht auf, Mädchen, es ist noch nicht verloren
La mano fuerte que hoy te fue esquiva
Die starke Hand, die dir heute versagt blieb
Tierna y segura aparece y ríes
Wird zärtlich und sicher erscheinen, und du wirst lachen
No llores
Weine nicht
No llores
Weine nicht
Mi niña no llores
Mein Mädchen, weine nicht
No llores más
Weine nicht mehr
No llores
Weine nicht
No llores
Weine nicht
No llores
Weine nicht
No llores más
Weine nicht mehr
No, por favor
Nein, bitte nicht
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Y nunca más volvió
Und kam nie mehr zurück
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Todo lo bueno contigo se quedó
Alles Gute blieb bei dir
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Tu hermana, tu papá, tu mamá, tu abuela
Deine Schwester, dein Vater, deine Mutter, deine Großmutter
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Que donde sepa se muere la vieja Estela
Wenn die alte Estela das wüsste, würde sie sterben
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Tú, su adoración
Du, ihre Anbetung
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Ana Milé
Ana Milé
Ana Milé
Ana Milé
Ana Milé
Ana Milé
Rie mi niña
Lache, mein Mädchen
Grupo Niche
Grupo Niche
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Una casa de locos nuestro hogar volvió
Ein Irrenhaus hat er aus unserem Zuhause gemacht
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Con todo lo que a me prometió
Mit all dem, was er mir versprach
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Y todas las canas que tengo de nada valió
Und all meine grauen Haare waren umsonst
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Que cine pa' ca, que discoteca pa' lla
Mal Kino hier, mal Disco dort
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Que viaje a Japón, que viaje a Miami
Mal eine Reise nach Japan, mal eine Reise nach Miami
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Y al final el bufón se salió con la jugada
Und am Ende kam der Narr mit seinem Spiel durch
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)
Como en los cuentos de hada, todo quedó en nada
Wie im Märchen blieb alles nur ein Nichts
(Te pintó pajaritos en el aire)
(Er malte dir Luftschlösser)





Авторы: Jairo Varela Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.