Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Milé - Versión Sinfónica
Ana Milé - Sinfonische Version
Ana
Milé
tú
no
tienes
Ana
Milé,
du
bist
nicht
schuld
No
tienes
la
culpa
Du
trägst
keine
Schuld
Que
tu
niño
esté
llorando
Dass
dein
Kind
weint
Y
su
padre
no
cumpla
Und
sein
Vater
sich
nicht
kümmert
Ana
Milé
tú
no
tienes
Ana
Milé,
du
bist
nicht
schuld
No
tienes
la
culpa
Du
trägst
keine
Schuld
Que
tu
niño
esté
llorando
Dass
dein
Kind
weint
Y
su
padre
no
cumpla
Und
sein
Vater
sich
nicht
kümmert
Fue
tu
inocencia,
joven
mujer
Es
war
deine
Unschuld,
junge
Frau
Al
dejarte
convencer
Dich
überzeugen
zu
lassen
Y
el
consejo
que
tu
madre
te
dio
un
día
Und
den
Rat,
den
deine
Mutter
dir
einst
gab
No
supiste
obedecer
Hast
du
nicht
befolgt
Porque
como
Pedro
por
su
casa
Denn
wie
Petrus
in
seinem
Haus
Aquel
hombre
se
paseó
Flanierte
jener
Mann
umher
Con
la
risa
te
engaño
Mit
seinem
Lachen
täuschte
er
dich
Se
robo
tu
corazón
Stahl
dein
Herz
Y
lo
que
tú
y
yo
planificamos,
un
futuro
realizar
Und
was
du
und
ich
planten,
eine
Zukunft
zu
verwirklichen
En
sueños
quedó
al
llegar
Blieb
ein
Traum,
als
Aquel
hombre
a
nuestro
hogar
Jener
Mann
in
unser
Zuhause
kam
Queda
un
camino
de
piedra
y
filo
Es
bleibt
ein
Weg
aus
Stein
und
Schärfe
Y
la
revancha
que
da
el
destino
Und
die
Revanche,
die
das
Schicksal
bringt
Luz
de
esperanza
corre
y
alcanza
Licht
der
Hoffnung,
lauf
und
erreiche
Justicia,
arriba
está
la
balanza
Gerechtigkeit,
oben
ist
die
Waage
Firme
y
altiva
sigue
tu
vida
Stark
und
stolz
setze
dein
Leben
fort
No
pares
niña
aún
no
está
perdida
Gib
nicht
auf,
Mädchen,
es
ist
noch
nicht
verloren
La
mano
fuerte
que
hoy
te
fue
esquiva
Die
starke
Hand,
die
dir
heute
versagt
blieb
Tierna
y
segura
aparece
y
ríes
Wird
zärtlich
und
sicher
erscheinen,
und
du
wirst
lachen
Mi
niña
no
llores
Mein
Mädchen,
weine
nicht
No
llores
más
Weine
nicht
mehr
No
llores
más
Weine
nicht
mehr
No,
por
favor
Nein,
bitte
nicht
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Y
nunca
más
volvió
Und
kam
nie
mehr
zurück
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Todo
lo
bueno
contigo
se
quedó
Alles
Gute
blieb
bei
dir
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Tu
hermana,
tu
papá,
tu
mamá,
tu
abuela
Deine
Schwester,
dein
Vater,
deine
Mutter,
deine
Großmutter
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Que
donde
sepa
se
muere
la
vieja
Estela
Wenn
die
alte
Estela
das
wüsste,
würde
sie
sterben
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Tú,
su
adoración
Du,
ihre
Anbetung
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Rie
mi
niña
Lache,
mein
Mädchen
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Una
casa
de
locos
nuestro
hogar
volvió
Ein
Irrenhaus
hat
er
aus
unserem
Zuhause
gemacht
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Con
todo
lo
que
a
mí
me
prometió
Mit
all
dem,
was
er
mir
versprach
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Y
todas
las
canas
que
tengo
de
nada
valió
Und
all
meine
grauen
Haare
waren
umsonst
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Que
cine
pa'
ca,
que
discoteca
pa'
lla
Mal
Kino
hier,
mal
Disco
dort
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Que
viaje
a
Japón,
que
viaje
a
Miami
Mal
eine
Reise
nach
Japan,
mal
eine
Reise
nach
Miami
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Y
al
final
el
bufón
se
salió
con
la
jugada
Und
am
Ende
kam
der
Narr
mit
seinem
Spiel
durch
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Como
en
los
cuentos
de
hada,
todo
quedó
en
nada
Wie
im
Märchen
blieb
alles
nur
ein
Nichts
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Er
malte
dir
Luftschlösser)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.