Grupo Niche feat. Orquesta Sinfónica Nacional de Colombia - Ana Milé - Versión Sinfónica - перевод текста песни на английский

Ana Milé - Versión Sinfónica - Grupo Niche , Orquesta Sinfónica Nacional de Colombia перевод на английский




Ana Milé - Versión Sinfónica
Ana Milé - Symphonic Version
Ana Milé no tienes
Ana Milé, you're not to blame
No tienes la culpa
You're not to blame
Que tu niño esté llorando
That your child is crying
Y su padre no cumpla
And his father doesn't fulfill his duties
Ana Milé no tienes
Ana Milé, you're not to blame
No tienes la culpa
You're not to blame
Que tu niño esté llorando
That your child is crying
Y su padre no cumpla
And his father doesn't fulfill his duties
Fue tu inocencia, joven mujer
It was your innocence, young woman
Al dejarte convencer
That let you be convinced
Y el consejo que tu madre te dio un día
And the advice your mother gave you one day
No supiste obedecer
You didn't know how to obey
Porque como Pedro por su casa
Because like Pedro in his own house
Aquel hombre se paseó
That man walked around
Con la risa te engaño
With laughter he deceived you
Se robo tu corazón
He stole your heart
Y lo que y yo planificamos, un futuro realizar
And what you and I planned, a future to realize
En sueños quedó al llegar
Remained in dreams upon the arrival
Aquel hombre a nuestro hogar
Of that man to our home
Queda un camino de piedra y filo
There's a path of stone and edge
Y la revancha que da el destino
And the revenge that destiny gives
Luz de esperanza corre y alcanza
Light of hope, run and reach
Justicia, arriba está la balanza
Justice, up above is the balance
Firme y altiva sigue tu vida
Firm and proud, continue your life
No pares niña aún no está perdida
Don't stop, girl, it's not lost yet
La mano fuerte que hoy te fue esquiva
The strong hand that today eluded you
Tierna y segura aparece y ríes
Tender and secure appears and you smile
No llores
Don't cry
No llores
Don't cry
Mi niña no llores
My girl, don't cry
No llores más
Don't cry anymore
No llores
Don't cry
No llores
Don't cry
No llores
Don't cry
No llores más
Don't cry anymore
No, por favor
No, please
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Y nunca más volvió
And never came back
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Todo lo bueno contigo se quedó
Everything good stayed with you
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Tu hermana, tu papá, tu mamá, tu abuela
Your sister, your dad, your mom, your grandma
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Que donde sepa se muere la vieja Estela
That wherever she finds out, old Estela will die
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Tú, su adoración
You, his adoration
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Ana Milé
Ana Milé
Ana Milé
Ana Milé
Ana Milé
Ana Milé
Rie mi niña
Smile, my girl
Grupo Niche
Grupo Niche
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Una casa de locos nuestro hogar volvió
Our home became a madhouse
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Con todo lo que a me prometió
With everything he promised me
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Y todas las canas que tengo de nada valió
And all my gray hair was for nothing
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Que cine pa' ca, que discoteca pa' lla
Movies here, disco there
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Que viaje a Japón, que viaje a Miami
A trip to Japan, a trip to Miami
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Y al final el bufón se salió con la jugada
And in the end, the clown got away with it
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)
Como en los cuentos de hada, todo quedó en nada
Like in fairy tales, everything came to nothing
(Te pintó pajaritos en el aire)
(He painted birds in the air for you)





Авторы: Jairo Varela Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.