Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Milé - Versión Sinfónica
Ана Миле - Симфоническая Версия
Ana
Milé
tú
no
tienes
Ана
Миле,
ты
не
виновата
No
tienes
la
culpa
Ты
не
виновата
Que
tu
niño
esté
llorando
Что
твой
ребёнок
плачет
Y
su
padre
no
cumpla
А
его
отец
не
выполняет
обещаний
Ana
Milé
tú
no
tienes
Ана
Миле,
ты
не
виновата
No
tienes
la
culpa
Ты
не
виновата
Que
tu
niño
esté
llorando
Что
твой
ребёнок
плачет
Y
su
padre
no
cumpla
А
его
отец
не
выполняет
обещаний
Fue
tu
inocencia,
joven
mujer
Это
была
твоя
невинность,
юная
женщина
Al
dejarte
convencer
Позволившая
себя
убедить
Y
el
consejo
que
tu
madre
te
dio
un
día
И
совет,
который
дала
тебе
твоя
мать
No
supiste
obedecer
Ты
не
сумела
послушать
Porque
como
Pedro
por
su
casa
Потому
что
как
Петер
по
своему
дому
Aquel
hombre
se
paseó
Тот
мужчина
расхаживал
Con
la
risa
te
engaño
Смехом
он
обманул
тебя
Se
robo
tu
corazón
Украл
твоё
сердце
Y
lo
que
tú
y
yo
planificamos,
un
futuro
realizar
И
то,
что
мы
с
тобой
планировали,
будущее
воплотить
En
sueños
quedó
al
llegar
Осталось
во
сне,
когда
пришёл
Aquel
hombre
a
nuestro
hogar
Тот
мужчина
в
наш
дом
Queda
un
camino
de
piedra
y
filo
Остаётся
путь
из
камней
и
лезвий
Y
la
revancha
que
da
el
destino
И
месть,
которую
дарит
судьба
Luz
de
esperanza
corre
y
alcanza
Свет
надежды
бежит
и
настигает
Justicia,
arriba
está
la
balanza
Справедливость,
вот
она,
весы
Firme
y
altiva
sigue
tu
vida
Твёрдо
и
гордо
продолжай
свою
жизнь
No
pares
niña
aún
no
está
perdida
Не
останавливайся,
девочка,
ещё
не
всё
потеряно
La
mano
fuerte
que
hoy
te
fue
esquiva
Сильная
рука,
что
сегодня
была
холодна
Tierna
y
segura
aparece
y
ríes
Нежной
и
уверенной
появится,
и
ты
засмеёшься
Mi
niña
no
llores
Моя
девочка,
не
плачь
No
llores
más
Не
плачь
больше
No
llores
más
Не
плачь
больше
No,
por
favor
Нет,
пожалуйста
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Y
nunca
más
volvió
И
больше
не
вернулся
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Todo
lo
bueno
contigo
se
quedó
Всё
хорошее
осталось
с
тобой
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Tu
hermana,
tu
papá,
tu
mamá,
tu
abuela
Твоя
сестра,
твой
папа,
твоя
мама,
твоя
бабушка
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Que
donde
sepa
se
muere
la
vieja
Estela
Если
узнает,
умрёт
старая
Эстела
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Tú,
su
adoración
Ты,
его
обожание
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Rie
mi
niña
Смейся,
моя
девочка
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Una
casa
de
locos
nuestro
hogar
volvió
Наш
дом
стал
сумасшедшим
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Con
todo
lo
que
a
mí
me
prometió
Со
всем,
что
он
мне
обещал
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Y
todas
las
canas
que
tengo
de
nada
valió
И
все
мои
седины
оказались
напрасны
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Que
cine
pa'
ca,
que
discoteca
pa'
lla
Кино
сюда,
дискотека
туда
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Que
viaje
a
Japón,
que
viaje
a
Miami
Поездка
в
Японию,
поездка
в
Майами
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Y
al
final
el
bufón
se
salió
con
la
jugada
И
в
конце
шутник
вышел
победителем
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Como
en
los
cuentos
de
hada,
todo
quedó
en
nada
Как
в
сказках,
всё
осталось
ничем
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
нарисовал
тебе
птичек
в
небе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.