Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damaris Canto (A mi Medida)
Damaris Canto (Nach meinem Maß)
Marcó
un
teléfono.
Ich
wählte
eine
Nummer.
Suena
ocupado.
Es
ist
besetzt.
Siento
que
el
ego
Ich
fühle,
dass
mein
Ego
Me
han
lastimado.
verletzt
wurde.
Con
que
sorpresa
que
no
quiera
saber
más
de
mi,
Was
für
eine
Überraschung,
dass
sie
nichts
mehr
von
mir
wissen
will,
Si
en
los
momentos
que
ella
quiso
siempre
estuve
ahí.
wo
ich
doch
immer
da
war,
wenn
sie
es
wollte.
Tengo
mis
fallas,
tengo
errores
que
ya
cometí.
Ich
habe
meine
Fehler,
ich
habe
Irrtümer
begangen.
Si
algo
te
ayuda,
si
me
escuchas,
nunca
te
mentí.
Wenn
es
dir
hilft,
wenn
du
mir
zuhörst:
Ich
habe
dich
nie
belogen.
Cojo
el
teléfono
Ich
nehme
den
Hörer
Y
no
soy
yo,
es
mi
corazón
enamorado.
Und
das
bin
nicht
ich,
es
ist
mein
verliebtes
Herz.
Comportamiento
atípico.
Fuera
mi
orgullo
herido.
Untypisches
Verhalten.
Weg
mit
meinem
verletzten
Stolz.
Lo
que
no
quiero
saber
nunca
es
que
te
halla
perdido.
Was
ich
niemals
erfahren
will,
ist,
dass
ich
dich
verloren
habe.
Y
si
algo
falta
disculpa
por
no
haberlo
sabido.
Und
wenn
etwas
fehlt,
entschuldige,
dass
ich
es
nicht
gewusst
habe.
Gracias
te
doy
amor,
amor,
por
todo
lo
vivido.
Ich
danke
dir,
Liebe,
Liebe,
für
alles
Erlebte.
Al
pie
de
la
otra
línea
seguro
que
esta
Am
anderen
Ende
der
Leitung
ist
sie
sicher,
Llorando
como
yo,
sé
que
no
va
a
contestar.
weint
wie
ich,
ich
weiß,
sie
wird
nicht
antworten.
Parece
débil,
pero
es
mentira.
Sie
scheint
schwach,
aber
das
ist
eine
Lüge.
A
veces
terca
pero
esta
hecha
a
mi
medida.
Manchmal
stur,
aber
sie
ist
wie
für
mich
gemacht.
Y
no
me
importa
si
mucho
tengo
que
caminar
Und
es
ist
mir
egal,
ob
ich
weit
gehen
muss
Y
nada
importa
si
por
ella
tengo
que
preguntar.
Und
nichts
ist
wichtig,
wenn
ich
nach
ihr
fragen
muss.
Llena
mi
espacio
Sie
füllt
meinen
Raum
Llena
el
vacío.
Sie
füllt
die
Leere.
No
dejaré
que
un
mal
rato
a
este
amor
lo
quiera
acabar.
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
eine
schlechte
Zeit
diese
Liebe
beenden
will.
Cojo
el
teléfono,
Ich
nehme
den
Hörer,
Ilusionado,
voller
Hoffnung,
De
un
lado
a
otro
con
los
nervios
destrozados.
hin
und
her,
die
Nerven
am
Ende.
Miro
la
foto
de
los
dos
que
de
la
mano
vamos,
Ich
sehe
das
Foto
von
uns
beiden,
wie
wir
Hand
in
Hand
gehen,
Noto
en
tus
ojos
y
en
los
míos
como
nos
buscamos.
Ich
bemerke
in
deinen
Augen
und
in
meinen,
wie
wir
uns
suchen.
Después
del
beso
y
la
caricia
que
nunca
olvidamos,
Nach
dem
Kuss
und
der
Zärtlichkeit,
die
wir
nie
vergessen,
Y
el
mismo
sitio
imaginado
que
en
la
mente
hallamos
Und
dem
gleichen
erträumten
Ort,
den
wir
im
Geist
finden.
Al
pie
de
la
otra
línea
seguro
que
esta
Am
anderen
Ende
der
Leitung
ist
sie
sicher,
Llorando
como
yo,
sé
que
no
va
a
contestar.
weint
wie
ich,
ich
weiß,
sie
wird
nicht
antworten.
Parece
débil,
pero
es
mentira.
Sie
scheint
schwach,
aber
das
ist
eine
Lüge.
A
veces
terca
pero
esta
hecha
a
mi
medida.
Manchmal
stur,
aber
sie
ist
wie
für
mich
gemacht.
Y
no
me
importa
si
mucho
tengo
que
caminar
Und
es
ist
mir
egal,
ob
ich
weit
gehen
muss
Y
nada
importa
si
por
ella
tengo
que
preguntar.
Und
nichts
ist
wichtig,
wenn
ich
nach
ihr
fragen
muss.
Llena
mi
espacio
Sie
füllt
meinen
Raum
Llena
el
vacío.
Sie
füllt
die
Leere.
No
dejaré
que
un
mal
rato
a
este
amor
lo
quiera
acabar.
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
eine
schlechte
Zeit
diese
Liebe
beenden
will.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela Martinez
Альбом
Alive
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.