Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese Día - Versión Sinfónica
Dieser Tag - Sinfonische Version
Ese
día
que
tú
Dieser
Tag,
an
dem
du
Te
olvidaste
de
mí
Mich
vergessen
hast
Ese
día
que
yo
Dieser
Tag,
an
dem
ich
Ay,
me
olvide
de
ti
Ach,
dich
vergaß
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
Ese
día
que
tú
Dieser
Tag,
an
dem
du
Te
olvidaste
de
mí
Mich
vergessen
hast
Ese
día
que
yo
Dieser
Tag,
an
dem
ich
Ay,
me
olvide
de
ti
Ach,
dich
vergaß
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
Hubo
testigos
Es
gab
Zeugen
Demasiados
testigos
Zu
viele
Zeugen
Que
te
vieron
con
él
Die
dich
mit
ihm
sahen
Que
me
vieron
con
ella
Die
mich
mit
ihr
sahen
Hubo
testigos
Es
gab
Zeugen
Demasiados
testigos
Zu
viele
Zeugen
Que
te
vieron
con
él
Die
dich
mit
ihm
sahen
Que
me
vieron
con
ella
Die
mich
mit
ihr
sahen
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
Y
la
pobre
mujer
que
conmigo
estaba
Und
die
arme
Frau,
die
bei
mir
war
Mientras
él
te
besaba,
ella
me
besaba
Während
er
dich
küsste,
küsste
sie
mich
Y
por
dentro,
por
Dios
que
la
traicionaba
Und
innerlich,
bei
Gott,
betrog
ich
sie
Pues
contigo
mi
corazón
soñaba
Denn
mein
Herz
träumte
von
dir
Y
la
pobre
mujer
que
conmigo
estaba
Und
die
arme
Frau,
die
bei
mir
war
Mientras
él
te
besaba,
ella
me
besaba
Während
er
dich
küsste,
küsste
sie
mich
Y
por
dentro,
por
Dios
que
la
traicionaba
Und
innerlich,
bei
Gott,
betrog
ich
sie
Solo
por
ti,
por
ti
mi
corazón
lloraba
Nur
wegen
dir,
wegen
dir
weinte
mein
Herz
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
(Faltó
un
pañuelo)
(Es
fehlte
ein
Taschentuch)
(Ay,
faltó
un
amigo)
(Ach,
es
fehlte
ein
Freund)
Es
que
esto
a
mí
me
hizo
mucho
daño
Das
hat
mir
sehr
wehgetan
De
un
momento
a
otro,
sin
saber,
ya
se
me
notan
los
años
Von
einem
Moment
auf
den
anderen,
ohne
es
zu
merken,
sieht
man
mir
die
Jahre
an
(Faltó
un
pañuelo)
(Es
fehlte
ein
Taschentuch)
(Ay,
faltó
un
amigo)
(Ach,
es
fehlte
ein
Freund)
Resignación,
llanto
y
dolor
Resignation,
Tränen
und
Schmerz
Por
esa
ofensa
que
le
hicimos
esa
noche
al
amor
Wegen
dieser
Beleidigung,
die
wir
der
Liebe
in
dieser
Nacht
angetan
haben
(Faltó
un
pañuelo)
(Es
fehlte
ein
Taschentuch)
(Ay,
faltó
un
amigo)
(Ach,
es
fehlte
ein
Freund)
Atiéndeme,
yo
quiero,
yo
quiero
Hör
mir
zu,
ich
will,
ich
will
Quiero
decirte
algo
Ich
will
dir
etwas
sagen
(Faltó
un
pañuelo)
(Es
fehlte
ein
Taschentuch)
(Ay,
faltó
un
amigo)
(Ach,
es
fehlte
ein
Freund)
Aquella
noche
que
tú
andabas
con
él
In
jener
Nacht,
als
du
mit
ihm
unterwegs
warst
Mi
corazón
estaba
contigo
War
mein
Herz
bei
dir
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
(Faltó
un
pañuelo)
(Es
fehlte
ein
Taschentuch)
(Ay,
faltó
un
amigo)
(Ach,
es
fehlte
ein
Freund)
Sabes
que
yo
fui
primero
Du
weißt,
dass
ich
der
Erste
war
Toda
una
vida
te
espero,
pa'
que
me
goces
Ich
warte
ein
ganzes
Leben
auf
dich,
damit
du
mich
genießt
(Faltó
un
pañuelo)
(Es
fehlte
ein
Taschentuch)
(Ay,
faltó
un
amigo)
(Ach,
es
fehlte
ein
Freund)
Sin
última
no
hay
primera
vez
Ohne
ein
letztes
Mal
gibt
es
kein
erstes
Mal
Porque,
porque
todito
lo
vimos
al
revés
Weil,
weil
wir
alles
verkehrt
herum
gesehen
haben
Faltó
un
pañuelo
Es
fehlte
ein
Taschentuch
Para
secar
tus
lágrimas
Um
deine
Tränen
zu
trocknen
Faltó
un
amigo
Es
fehlte
ein
Freund
Que
me
consolara
Der
mich
tröstete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.