Текст и перевод песни Grupo Niche - Ganas
¿Por
qué
será
que
el
viento
lleva
nubes
a
cualquier
lugar?
Почему
ветер
несет
облака
куда
угодно?
Y
solo
él
sabe
dónde
lloverá
И
только
он
знает,
где
пойдет
дождь
¿Por
qué
tú,
cuando
te
llamo
yo?
Почему
ты,
когда
я
тебя
зову?
¿Por
qué
no
respondes?
Почему
не
отвечаешь?
¿Por
qué
te
me
niegas?
Почему
ты
мне
отказываешь?
Algo
está
pasando
entre
los
dos
Что-то
происходит
между
нами
Algo
que
no
alcanzo
a
comprender,
amor
Что-то,
чего
я
не
могу
понять,
любовь
моя
Algo
que
no
alcanzo
a
descifrarlo
bien
Что-то,
чего
я
не
могу
разгадать
Y
nadie
te
conoce
como
yo
И
никто
не
знает
тебя
так,
как
я
No
se
te
ven
las
ganas
У
тебя
не
видно
желания
No
se
te
ve
la
voluntad
У
тебя
не
видно
воли
No
se
te
ve
el
deseo
У
тебя
не
видно
стремления
Ni
llueve
ni
truena
ni
tampoco
sale
el
sol
Ни
дождя,
ни
грома,
ни
солнца
нет
Ya
se
calló
tu
risa
Твой
смех
утих
Ya
se
apagó
el
volcán
Вулкан
погас
Gélido
frio
que
llegó
hasta
mis
entrañas
Ледяной
холод
проник
до
самых
моих
костей
Eso
me
pasa
por
dar
siempre
más
Вот
что
бывает,
когда
отдаешь
всегда
больше
¿Por
qué
la
tormenta
cuando
avisa
el
daño
está
hecho
ya?
Почему
буря,
когда
предупреждает,
ущерб
уже
нанесен?
Ni
los
recuerdos
se
pueden
recoger
Даже
воспоминания
не
собрать
¿Por
qué
tú,
cuando
te
llamo
yo?
Почему
ты,
когда
я
тебя
зову?
¿En
qué
idioma
hablas?
На
каком
языке
ты
говоришь?
Que
ya
no
me
entiendes
Что
ты
меня
больше
не
понимаешь
Algo
está
pasando
entre
los
dos
Что-то
происходит
между
нами
Algo
que
no
alcanzo
a
comprender,
amor
Что-то,
чего
я
не
могу
понять,
любовь
моя
Algo
que
no
alcanzo
a
descifrarlo
bien
Что-то,
чего
я
не
могу
разгадать
Y
nadie
te
conoce
como
yo
И
никто
не
знает
тебя
так,
как
я
No
se
te
ven
las
ganas
У
тебя
не
видно
желания
No
se
te
ve
la
voluntad
У
тебя
не
видно
воли
No
se
te
ve
el
deseo
У
тебя
не
видно
стремления
Ni
llueve
ni
truena
ni
tampoco
sale
el
sol
Ни
дождя,
ни
грома,
ни
солнца
нет
Ya
se
calló
tu
risa
Твой
смех
утих
Ya
se
apagó
el
volcán
Вулкан
погас
Gélido
frio
que
llegó
hasta
mis
entrañas
Ледяной
холод
проник
до
самых
моих
костей
Eso
me
pasa
por
dar
siempre
más
Вот
что
бывает,
когда
отдаешь
всегда
больше
(¡Ay,
ay,
no
me
llames!)
(Ой,
ой,
не
звони
мне!)
(¡Ay,
ay,
no
me
llames!)
(Ой,
ой,
не
звони
мне!)
(¡Ay,
ay,
no
me
llames!)
(Ой,
ой,
не
звони
мне!)
¡Eh-eh!,
no
me
pongas
condiciones
Эй-эй,
не
ставь
мне
условий
Que
yo
sé
a
quién
ley
doy
mi
vida
y
mis
perdones
Я
знаю,
кому
отдаю
свою
жизнь
и
свои
прощения
(¡Ay,
ay,
no
me
llames!)
(Ой,
ой,
не
звони
мне!)
¿Con
qué
derecho
tú
me
regañas?
С
каким
правом
ты
меня
ругаешь?
Después
que
en
mi
propia
cara,
¡ay!,
me
engañas
После
того,
как
мне
в
лицо,
ой,
изменяешь
(¡Ay,
ay,
no
me
llames!)
(Ой,
ой,
не
звони
мне!)
(No
me
ofrezcas
bacalao)
(Не
предлагай
мне
треску)
(Que
conmigo
problemas
te
has
compra'o)
(Со
мной
ты
проблем
себе
купила)
Cambiame
tu
camina'o
Измени
свой
путь
Que
yo
conozco
tu
cocina'o
Я
знаю
твою
кухню
(No
me
ofrezcas
bacalao)
(Не
предлагай
мне
треску)
(Que
conmigo
problemas
te
has
compra'o)
(Со
мной
ты
проблем
себе
купила)
Conmigo
te
has
equivoca'o
Со
мной
ты
ошиблась
Tú
sabes
que
perro
viejo
ladra
echa'o
Ты
знаешь,
что
старый
пес
лает
лежа
(No
me
ofrezcas
bacalao)
(Не
предлагай
мне
треску)
(Que
conmigo
problemas
te
has
comprado)
(Со
мной
ты
проблем
себе
купила)
Ni
compra'o
ni
fia'o
Ни
купила,
ни
в
кредит
Conmigo
mamita
te
has
equivoca'o
Со
мной,
мамочка,
ты
ошиблась
(What
happen
Mauro?)
(Что
случилось,
Мауро?)
(¡Despierte
papá!)
(Проснись,
папа!)
(¡Sabe
qué,
hermano!)
(Знаешь
что,
брат!)
(Venga
que
le
tengo
el
parche
que
necesita,
pues)
(Иди
сюда,
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно)
(Una
linda
chica,
unos
palitos)
(Красивая
девушка,
немного
денег)
(Y
nos
montamos
en
el
trencito)
(И
мы
сядем
на
поезд)
(En
el
trencito
papá)
(На
поезд,
папа)
(Rumbo
to
Miami,
Miami...)
(Курс
на
Майами,
Майами...)
(En
primera,
sin
carretera)
(В
первом
классе,
без
дороги)
(Va
p'alante,
hay
mucha
gente...)
(Едет
вперед,
много
людей...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.