Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gallinita De Los Huevos De Oro
Das Hühnchen mit den goldenen Eiern
La
gallinita
de
los
huevos
de
oro
Das
Hühnchen
mit
den
goldenen
Eiern
La
gallinita
de
los
huevos
de
oro
Das
Hühnchen
mit
den
goldenen
Eiern
Se
le
echa
maíz,
pero
no
se
come
Man
gibt
ihm
Mais,
aber
isst
es
nicht
La
gallinita
de
los
huevos
de
oro
Das
Hühnchen
mit
den
goldenen
Eiern
La
gallinita
de
los
huevos
de
oro
Das
Hühnchen
mit
den
goldenen
Eiern
Se
le
echa
maíz,
pero
no
se
come
Man
gibt
ihm
Mais,
aber
isst
es
nicht
Y
en
la
madrugada
Und
im
Morgengrauen
El
gallo
que
cante,
que
no
pise
na'
Der
Hahn,
der
kräht,
soll
auf
nichts
treten
Y
en
la
madrugada
Und
im
Morgengrauen
El
gallo
que
cante,
que
no
pise
na'
Der
Hahn,
der
kräht,
soll
auf
nichts
treten
Que
no
cante
na'
Dass
er
nichts
singt
Que
no
pise
na'
Dass
er
auf
nichts
tritt
Que
no
cante
na'
Dass
er
nichts
singt
Que
no
pise
na',
que
no
cante
na'
Dass
er
auf
nichts
tritt,
dass
er
nichts
singt
Que
no
cante
na'
Dass
er
nichts
singt
Que
no
pise
na'
Dass
er
auf
nichts
tritt
Que
no
cante
na'
Dass
er
nichts
singt
Que
no
pise
na',
que
no
cante
na'
Dass
er
auf
nichts
tritt,
dass
er
nichts
singt
La
gallinita
de
los
huevos
de
oro
Das
Hühnchen
mit
den
goldenen
Eiern
La
gallinita
de
los
huevos
de
oro
Das
Hühnchen
mit
den
goldenen
Eiern
Se
le
echa
maíz,
pero
no
se
come
Man
gibt
ihm
Mais,
aber
isst
es
nicht
La
gallinita
de
los
huevos
de
oro
Das
Hühnchen
mit
den
goldenen
Eiern
Se
le
echa
maíz,
pero
no
se
come
Man
gibt
ihm
Mais,
aber
isst
es
nicht
Si
la
guisa
es
hoy
Wenn
man
sie
heute
kocht
Seguro
que
el
caldo
nos
da
pa'
mañana
Reicht
die
Brühe
sicher
bis
morgen
Si
la
guisa
es
hoy
Wenn
man
sie
heute
kocht
Seguro
que
el
caldo
nos
da
pa'
mañana
Reicht
die
Brühe
sicher
bis
morgen
Que
no
cante
na'
Dass
er
nichts
singt
Que
no
pise
na'
Dass
er
auf
nichts
tritt
Que
no
cante
na'
Dass
er
nichts
singt
Que
no
pise
na',
que
no
cante
na'
Dass
er
auf
nichts
tritt,
dass
er
nichts
singt
Que
no
cante
na'
Dass
er
nichts
singt
Que
no
pise
na'
Dass
er
auf
nichts
tritt
Que
no
cante
na'
Dass
er
nichts
singt
Que
no
pise
na',
que
no
cante
na'
Dass
er
auf
nichts
tritt,
dass
er
nichts
singt
Échale
maíz
y
vitaminas
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
Échale,
échale,
échale
Gib
ihm,
gib
ihm,
gib
ihm
Échale
maíz
y
vitaminas
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
Échale
maíz
y
vitaminas
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
Échale,
échale,
échale
Gib
ihm,
gib
ihm,
gib
ihm
Échale
maíz
y
vitaminas
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
Échale
maíz
y
vitaminas
(que
la
cosa
se
ha
puesto
dura
para
ti,
querida)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(denn
die
Sache
ist
hart
geworden
für
dich,
Liebste)
Échale
maíz
y
vitaminas
(por
eso
yo
nunca
me
asomo
a
la
esquina)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(deshalb
zeige
ich
mich
nie
an
der
Ecke)
Échale
maíz
y
vitaminas
(Psssh!
Échale,
échale)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(Psssh!
Gib
ihm,
gib
ihm)
Échale
maíz
y
vitaminas
(échale
salsa,
que
se
ponga
divina)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(gib
ihr
Salsa/Würze,
damit
sie
göttlich
wird)
Échale
maíz
y
vitaminas
(si
pide
más,
que
le
pique
el
caño
molida)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(wenn
sie
mehr
verlangt,
soll
der
gemahlene
Pfeffer
sie
beißen)
Échale
maíz
y
vitaminas
(fui
de
pela'o,
por
eso
no
me
adivinas)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(ich
war
ein
kleiner
Junge/pleite,
deshalb
durchschaust
du
mich
nicht)
Échale
maíz
y
vitaminas
(si
la
descuidas,
se
te
contamina)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(wenn
du
sie
vernachlässigst,
wird
sie
dir
verdorben)
Échale
maíz
y
vitaminas
(fíjate
en
la
vía
que
si
es
cosa
fina)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(achte
auf
ihre
Art,
ob
sie
etwas
Feines
ist)
Échale
maíz
y
vitaminas
(maíz,
maíz,
maíz,
que
rica
pa'
arriba)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(Mais,
Mais,
Mais,
wie
lecker/toll
nach
oben)
Échale
maíz
y
vitaminas
(vita,
vita,
vita,
vita,
vitaminas)
Gib
ihm
Mais
und
Vitamine
(Vita,
Vita,
Vita,
Vita,
Vitamine)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.