Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
María Concepción
María Concepción
Señores
tuve
una
niña,
la
conocí
en
la
loma
Meine
Herren,
ich
kannte
ein
Mädchen,
ich
lernte
sie
auf
dem
Hügel
kennen
Su
nombre
es
María
Concepción,
donde
anda
Ihr
Name
ist
María
Concepción,
wo
ist
sie
nur
La
busco
y
yo
no
la
encuentro,
quien
me
dice
Ich
suche
sie
und
finde
sie
nicht,
wer
es
mir
sagt
Le
regalo
mi
canción,
para
ver
si
asoma
Dem
schenke
ich
mein
Lied,
um
zu
sehen,
ob
sie
auftaucht
(Que
venga,
que
venga)
(Soll
sie
kommen,
soll
sie
kommen)
(Que
venga
pues)
(Soll
sie
doch
kommen)
(Que
venga,
que
venga)
(Soll
sie
kommen,
soll
sie
kommen)
(Que
venga
pues)
(Soll
sie
doch
kommen)
(Que
venga,
que
venga)
(Soll
sie
kommen,
soll
sie
kommen)
(Que
venga
pues)
(Soll
sie
doch
kommen)
(Que
venga,
que
venga)
(Soll
sie
kommen,
soll
sie
kommen)
(Que
venga
pues)
(Soll
sie
doch
kommen)
(Que
venga,
que
venga)
(Soll
sie
kommen,
soll
sie
kommen)
(Que
venga
pues)
(Soll
sie
doch
kommen)
(Que
venga,
que
venga)
(Soll
sie
kommen,
soll
sie
kommen)
(Que
venga
pues)
(Soll
sie
doch
kommen)
María
Concepción
te
es
tu,
te
estuve
esperando
María
Concepción,
du
bist
es,
ich
habe
auf
dich
gewartet
Te
estuve
aguardando
cerca
del
camino
viejo
Ich
habe
dich
nahe
dem
alten
Weg
erwartet
María
Concepción
te
es
tu,
te
estuve
esperando
María
Concepción,
du
bist
es,
ich
habe
auf
dich
gewartet
Te
estuve
aguardando
cerca
del
camino
viejo
Ich
habe
dich
nahe
dem
alten
Weg
erwartet
Donde
las
nubes
juegan
con
el
viento
Wo
die
Wolken
mit
dem
Wind
spielen
Y
las
estrellas
se
ven
como
el
cuento
Und
die
Sterne
wie
im
Märchen
scheinen
Acariciar
en
tus
mejillas
rosas
Deine
rosigen
Wangen
streicheln
Luego
abrazarte
y
decirte
preciosa
¡María,
María!
Dann
dich
umarmen
und
dir
sagen,
du
Schöne,
María,
María!
María
Concepción
te
es
tu,
te
estuve
esperando
María
Concepción,
du
bist
es,
ich
habe
auf
dich
gewartet
Te
estuve
aguardando
cerca
del
camino
viejo
Ich
habe
dich
nahe
dem
alten
Weg
erwartet
María
Concepción
te
es
tu,
te
estuve
esperando
María
Concepción,
du
bist
es,
ich
habe
auf
dich
gewartet
Te
estuve
aguardando
cerca
del
camino
viejo
Ich
habe
dich
nahe
dem
alten
Weg
erwartet
Y
de
la
playa
mi
único
testigo
Und
der
Strand,
mein
einziger
Zeuge
Grabe
en
la
arena
nuestro
lecho
enfermo
Ich
grub
in
den
Sand
unser
leidendes
Lager
Pues
le
falta
tus
mimos,
tus
besos
Denn
es
fehlen
deine
Zärtlichkeiten,
deine
Küsse
María
Conce,
maldición,
te
dejo
¡te
dejo,
te
dejo!
María
Conce,
verdammt,
ich
verlasse
dich,
ich
verlasse
dich,
ich
verlasse
dich!
María
Concepción
te
es
tu,
te
estuve
esperando
María
Concepción,
du
bist
es,
ich
habe
auf
dich
gewartet
Te
estuve
aguardando
cerca
del
camino
viejo
Ich
habe
dich
nahe
dem
alten
Weg
erwartet
Acuérdate
de
mi,
"María"
Erinnere
dich
an
mich,
"María"
Ay,
María,
fuiste
la
vida
mía
¡Y
me
dejaste!
Ach,
María,
du
warst
mein
Leben,
und
du
hast
mich
verlassen!
Ay,
María,
con
una
pena,
con
una
herida
Ach,
María,
mit
einem
Kummer,
mit
einer
Wunde
Ay,
María,
fuiste
la
vida
mía
¡Y
me
dejaste!
Ach,
María,
du
warst
mein
Leben,
und
du
hast
mich
verlassen!
Ayayay,
con
una
pena,
con
una
herida
(como
lloro)
Ayayay,
mit
einem
Kummer,
mit
einer
Wunde
(wie
ich
weine)
Ay,
María,
fuiste
la
vida
mía
¡Y
me
dejaste!
Ach,
María,
du
warst
mein
Leben,
und
du
hast
mich
verlassen!
Con
una
pena,
con
una
herida
(zambumbia)
Mit
einem
Kummer,
mit
einer
Wunde
(Zambumbia)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.