Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Valle del Cauca
Mein Cauca-Tal
Esta
es
mi
tierra
bonita
Dies
ist
mein
schönes
Land
Mi
tierra
preciosa
Mein
kostbares
Land
Mi
Valle
del
Cauca
Mein
Cauca-Tal
Esta
es
mi
tierra
bonita
Dies
ist
mein
schönes
Land
Mi
tierra
preciosa
Mein
kostbares
Land
Mi
Valle
del
Cauca
Mein
Cauca-Tal
Al
centro
Tulúa
Im
Zentrum
Tuluá
Buga
que
es
miel
Buga,
das
Honig
ist
Al
norte
Cartago
y
Obando
Im
Norden
Cartago
und
Obando
Buenaventura
en
el
mar
Buenaventura
am
Meer
Cerca
a
Palmira:
Florida
Nahe
Palmira:
Florida
Amaime,
El
Cerrito
Amaime,
El
Cerrito
Un
pueblo
andaluz
Ein
andalusisches
Dorf
Pradera
junto
a
Candelaria
Pradera
neben
Candelaria
Ginebra,
La
Paila
Ginebra,
La
Paila
El
Dovio
y
Zarzal
El
Dovio
und
Zarzal
Sevilla,
Cachimba,
Restrepo
Sevilla,
Cachimba,
Restrepo
Versalles,
El
Cairo,
Guachínte,
Ceilan
Versalles,
El
Cairo,
Guachínte,
Ceilan
Roldañillo,
Bugalagrande
Roldañillo,
Bugalagrande
Dagua,
La
Cumbre,
Yotoco,
El
Sala'o
Dagua,
La
Cumbre,
Yotoco,
El
Sala'o
Por
Yumbo
se
mete
uno
a
Vijes
Über
Yumbo
gelangt
man
nach
Vijes
Cerca
a
la
montaña
está
Toro
y
La
Unión
Nahe
dem
Berg
liegen
Toro
und
La
Unión
Y
cómo
olvidar
La
Victoria,
Darién,
Caicedonia
Und
wie
könnte
man
La
Victoria,
Darién,
Caicedonia
vergessen
Anserma
y
Guacarí
Anserma
und
Guacarí
Y
entrando
al
sur,
por
Jamundí
Und
im
Süden,
über
Jamundí
Valle
del
Lilí
dominando
el
plan
Das
Lilí-Tal,
das
die
Ebene
beherrscht
¡Ay,
mi
Cali!
Oh,
mein
Cali!
Esta
es
mi
tierra
bonita
Dies
ist
mein
schönes
Land
Que
embriaga
mis
sueños
con
tantos
parajes
Das
meine
Träume
mit
so
vielen
Orten
berauscht
Que
al
desprevenido
horizonte
Das
den
ahnungslosen
Horizont
En
cualquier
momento
lo
vuelve
paisaje
Jederzeit
in
eine
Landschaft
verwandelt
Esta
es
mi
tierra
bonita
Dies
ist
mein
schönes
Land
Jardín
que
brotó
de
la
naturaleza
Ein
Garten,
der
aus
der
Natur
entsprang
Riendo
entre
dos
cordilleras
Lachend
zwischen
zwei
Gebirgsketten
Que
celosas
protegen
mi
tierra
preciosa
Die
eifersüchtig
mein
kostbares
Land
beschützen
Y
quedó
oliendo
a
café
Und
es
duftete
nach
Kaffee
Quedó
sabiendo
a
guarapo
Es
schmeckte
nach
Guarapo
Con
rico
sabor
de
caña
Mit
reichem
Zuckerrohrgeschmack
El
Cauca
dejó
la
montaña
Der
Cauca
verließ
den
Berg
Y
quedó
oliendo
a
café
Und
es
duftete
nach
Kaffee
Quedó
sabiendo
a
guarapo
Es
schmeckte
nach
Guarapo
Con
rico
sabor
de
caña
Mit
reichem
Zuckerrohrgeschmack
El
Cauca
dejó
la
montaña
Der
Cauca
verließ
den
Berg
Dando
vida
a
mi
tierra
bonita
Leben
spendend
meinem
schönen
Land
Dando
nombre
a
mi
tierra
preciosa
Namen
gebend
meinem
kostbaren
Land
Mi
Valle
del
Cauca
Mein
Cauca-Tal
Mi
Valle,
¡eh,
eh!
Mein
Tal,
eh,
eh!
Mi
Valle
del
Cauca
Mein
Cauca-Tal
Mi
Valle,
¡eh,
eh!
Mein
Tal,
eh,
eh!
Que
te
abre
el
corazón
(mi
Valle
del
Cauca)
Das
dir
dein
Herz
öffnet
(mein
Cauca-Tal)
Que
hoy
se
convierte
en
canción
(mi
Valle,
¡eh,
eh!)
Das
heute
zum
Lied
wird
(mein
Tal,
eh,
eh!)
Olvidando
su
dolor
(mi
Valle
del
Cauca)
Seinen
Schmerz
vergessend
(mein
Cauca-Tal)
Va
a
plasmando
su
verdor
(mi
Valle,
¡eh,
eh!)
Sein
Grün
darstellend
(mein
Tal,
eh,
eh!)
Junto
con
los
rayos
del
sol
(mi
Valle
del
Cauca)
Zusammen
mit
den
Sonnenstrahlen
(mein
Cauca-Tal)
Llamando
a
todos
la
atención
(mi
Valle,
¡eh,
eh!)
Aller
Aufmerksamkeit
auf
sich
ziehend
(mein
Tal,
eh,
eh!)
Motiva
mi
inspiración
(mi
Valle
del
Cauca)
Meine
Inspiration
beflügelnd
(mein
Cauca-Tal)
Esa
mujer
canela
que
das
(mi
Valle,
¡eh,
eh!)
Diese
zimtfarbene
Frau,
die
du
hervorbringst
(mein
Tal,
eh,
eh!)
Tal
si
fuera
Santa
Ana
(mi
Valle
del
Cauca)
Als
wäre
sie
die
Heilige
Anna
(mein
Cauca-Tal)
Mi
mujer
vallecaucana
(mi
Valle,
¡eh,
eh!)
Meine
Frau
aus
dem
Cauca-Tal
(mein
Tal,
eh,
eh!)
Y
quedó
oliendo
a
café
Und
es
duftete
nach
Kaffee
Quedó
sabiendo
a
guarapo
Es
schmeckte
nach
Guarapo
Con
rico
sabor
de
caña
Mit
reichem
Zuckerrohrgeschmack
El
Cauca
dejó
la
montaña...
Der
Cauca
verließ
den
Berg...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Varela Martinez Jairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.