Текст и перевод песни Grupo Niche - Rupelto Mena
Un
tal
Ruperto
Mena
se
ganó
la
lotería
A
guy
named
Ruperto
Mena
won
the
lottery
Un
tal
Rupertico
Mena
se
ganó
la
lotería
A
guy
named
Rupertico
Mena
won
the
lottery
Y
se
fue
pa
Medellín
And
he
went
to
Medellín
Al
plátano
y
al
chere
le
llegó
su
fin
His
days
of
plaintain
and
chard
came
to
an
end
Y
se
fue
pa
Medellín
And
he
went
to
Medellín
Al
plátano
y
al
chere
le
llegó
su
fin
His
days
of
plaintain
and
chard
came
to
an
end
Que
me
llamen
por
mi
nombre,
eso
no
va
Calling
me
by
my
name,
that's
not
gonna
fly
Ay,
dígame,
señor,
aunque
demore
un
poco
más
Oh,
call
me
"Sir",
even
if
it
takes
a
little
more
time
Que
el
tiempo
de
la
pepena
ya
se
acabó
The
time
for
scavenging
is
over
Ahora
tengo
y
me
sobra
pa
lo
que
quiera
yo
Now
I
have
more
than
enough
for
whatever
I
want
Que
me
llamen
por
mi
nombre,
eso
no
va
Calling
me
by
my
name,
that's
not
gonna
fly
Ay,
dígame,
señor
aunque
demore
un
poco
más
Oh,
call
me
"Sir",
even
if
it
takes
a
little
more
time
El
tiempo
en
la
pepena
ya
se
acabó
The
time
for
scavenging
is
over
Ahora
tengo
y
me
sobra
pa
lo
que
quiera
yo
Now
I
have
more
than
enough
for
whatever
I
want
Al
tal
Rupertico
Mena
That
Rupertico
Mena
Sí
que
le
gusta
una
comida
He
sure
loves
a
good
meal
Al
tal
Rupertico
Mena
That
Rupertico
Mena
Sí
que
le
gusta
una
comida
He
sure
loves
a
good
meal
Ahora
enseguida
me
voy
pa
allá
Now
I'm
going
there
right
away
Todo
lo
que
encuentre
me
lo
voy
a
atravesar
I'm
going
to
devour
everything
I
find
Ahora
enseguidita
me
voy
pa
allá
Now
I'm
going
there
right
away
Me
estoy
sacando
filo,
no
me
venga
a
molestar
I'm
getting
my
fill,
don't
bother
me
Ese
plato
que
usted
quiere,
no
existe
por
aquí
That
dish
you
want,
it
doesn't
exist
around
here
Se
trata
de
un
lugar
que
se
sube
por
ahí
It's
in
a
place
you
have
to
go
up
to
Me
dijo
mezanine,
no
lo
puedo
complacer
You
said
mezzanine,
I
can't
please
you
Señor,
si
usted
me
insiste,
no
sé
qué
vamos
a
hacer
Sir,
if
you
insist,
I
don't
know
what
we're
going
to
do
¿Pa
qué
tiene
el
letrero
colgado
en
la
pared?
Why
do
you
have
the
sign
hanging
on
the
wall?
Me
vio
cara
e
cajulo,
no
me
lo
quiere
traer
You
saw
my
face
and
judged
me,
you
don't
want
to
bring
it
Tengo
el
bolsillo
grande
que
se
quiere
romper
I
have
a
big
pocket
that
wants
to
burst
Evite
que
me
corrompa,
yo
le
acabo
este
café
Stop
me
from
getting
angry,
I'll
finish
this
coffee
Pero,
señor,
es
el
segundo
piso
But
sir,
it's
the
second
floor
Se
trata
del
segundo
piso
It's
the
second
floor
Pero,
señor,
es
el
segundo
piso
But
sir,
it's
the
second
floor
Se
trata
del
segundo
piso
It's
the
second
floor
¡Ah,
negra
que
no
me
lo
da!
Ah,
girl
who
won't
give
it
to
me!
Me
llevo
mi
plata
y
no
vuelvo
más
I'm
taking
my
money
and
I'm
not
coming
back
¡Ah,
negra
que
no
me
lo
da!
Ah,
girl
who
won't
give
it
to
me!
Ay,
dígame
que
no,
y
yo
le
vuelvo
a
dar
Oh,
tell
me
no,
and
I'll
give
you
more
¡Oh,
negra
que
no
me
lo
harás!
Oh,
girl
who
won't
make
it
for
me!
Ay,
dígame
que
no,
y
usted
conmigo
se
peló
Oh,
tell
me
no,
and
you're
in
trouble
with
me
¡Oh,
negra
que
no
me
lo
da!
Oh,
girl
who
won't
give
it
to
me!
¡Me
saca
el
gusanillo
y
en
muletas
va
a
quedar!
You'll
get
the
worm
out
of
me
and
you'll
end
up
on
crutches!
Pero,
señor,
es
el
segundo
piso
But
sir,
it's
the
second
floor
Se
trata
del
segundo
piso
It's
the
second
floor
Pero,
señor,
es
el
segundo
piso
But
sir,
it's
the
second
floor
Se
trata
del
segundo
piso
It's
the
second
floor
(Señor,
es
el
segundo
piso)
(Sir,
it's
the
second
floor)
¡Encomiéndese
al
santo
de
raspadura
que
conmigo
la
tiene
dura!
(Se
trata
del
segundo
piso)
Pray
to
the
saint
of
raw
sugar,
you're
in
for
a
tough
time
with
me!
(It's
the
second
floor)
Yo
vengo
de
Suruco
I
come
from
Suruco
Donde
hace
tiempo
no
se
lava
como
truco
(pero,
señor,
es
el
segundo
piso)
Where
they
haven't
washed
like
a
trick
in
a
long
time
(But
sir,
it's
the
second
floor)
O
dígame
si
es
que
le
duele
mucho
Or
tell
me
if
it
hurts
you
a
lot
Porque
mi
plata
no
le
doy
(se
trata
del
segundo
piso)
Because
I
won't
give
you
my
money
(It's
the
second
floor)
Ameriquito,
mételo
en
la
popó
Little
American,
put
it
in
your
butt
Que
yo
lo
cojo
y
le
meto
su
I'll
grab
you
and
stick
my
¡Trompón!
(Glup,
¡agua!)
Punch!
(Gulp,
water!)
¡Tráeme
pues,
la
polecía!
Bring
me
the
police!
Le
doy
a
los
dos
y
siga
buscando
compañía
I'll
give
it
to
both
of
you
and
keep
looking
for
company
¡Tráeme
pues,
la
polecía!
Bring
me
the
police!
No
ha
visto
un
hombre
bravo,
¡así
decía
mi
tía!
You
haven't
seen
a
tough
man,
that's
what
my
aunt
used
to
say!
¡Usted
no
ha
visto
un
hombre
bravo
como
yo!
¡No,
no,
qué
va!
¡No,
no,
qué
va!
You
haven't
seen
a
tough
man
like
me!
No,
no,
no
way!
No,
no,
no
way!
¡Eso
lo
aseguro
más!
(Tráeme
pues)
I
assure
you
more!
(Bring
me)
Que
el
que
toco
con
el
dedo
Whoever
I
touch
with
my
finger
Le
dejo,
le
dejo
la
hinchazón,
(tráeme
pues)
I
leave,
I
leave
them
swollen,
(Bring
me)
Y
como
lo
dijo
Ismael,
(tráeme
pues)
And
as
Ismael
said,
(Bring
me)
También
lo
dejo
bembón
I
also
leave
them
with
a
bump
¡Tráeme,
tráeme
pues,
la
polecía!
Bring
me,
bring
me
the
police!
Que
yo,
que
yo
me
vuelvo
respondón
I,
I
become
a
hothead
En
Apipí
me
cayeron
diez
In
Apipí
ten
of
them
fell
on
me
Y
a
los
diez
les
di
su
revolcón
And
I
gave
all
ten
of
them
a
beating
¡Tráeme
pues,
la
polecía!
Bring
me
the
police!
¡Le
doy
a
los
dos
y
siga
buscando
compañía!
I'll
give
it
to
both
of
you
and
keep
looking
for
company!
¡Tráeme
pues,
la
polecía!
Bring
me
the
police!
No
ha
visto
un
hombre
bravo,
¡así
decía
mi
tía!
You
haven't
seen
a
tough
man,
that's
what
my
aunt
used
to
say!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela Martinez
Альбом
Alive
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.