Grupo Niche - Rupelto Mena - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Niche - Rupelto Mena




Rupelto Mena
Rupelto Mena
Un tal Ruperto Mena se ganó la lotería
A guy named Ruperto Mena won the lottery
Un tal Rupertico Mena se ganó la lotería
A guy named Rupertico Mena won the lottery
Y se fue pa Medellín
And he went to Medellín
Al plátano y al chere le llegó su fin
His days of plaintain and chard came to an end
Y se fue pa Medellín
And he went to Medellín
Al plátano y al chere le llegó su fin
His days of plaintain and chard came to an end
Que me llamen por mi nombre, eso no va
Calling me by my name, that's not gonna fly
Ay, dígame, señor, aunque demore un poco más
Oh, call me "Sir", even if it takes a little more time
Que el tiempo de la pepena ya se acabó
The time for scavenging is over
Ahora tengo y me sobra pa lo que quiera yo
Now I have more than enough for whatever I want
Que me llamen por mi nombre, eso no va
Calling me by my name, that's not gonna fly
Ay, dígame, señor aunque demore un poco más
Oh, call me "Sir", even if it takes a little more time
El tiempo en la pepena ya se acabó
The time for scavenging is over
Ahora tengo y me sobra pa lo que quiera yo
Now I have more than enough for whatever I want
Al tal Rupertico Mena
That Rupertico Mena
que le gusta una comida
He sure loves a good meal
Al tal Rupertico Mena
That Rupertico Mena
que le gusta una comida
He sure loves a good meal
Ahora enseguida me voy pa allá
Now I'm going there right away
Todo lo que encuentre me lo voy a atravesar
I'm going to devour everything I find
Ahora enseguidita me voy pa allá
Now I'm going there right away
Me estoy sacando filo, no me venga a molestar
I'm getting my fill, don't bother me
Ese plato que usted quiere, no existe por aquí
That dish you want, it doesn't exist around here
Se trata de un lugar que se sube por ahí
It's in a place you have to go up to
Me dijo mezanine, no lo puedo complacer
You said mezzanine, I can't please you
Señor, si usted me insiste, no qué vamos a hacer
Sir, if you insist, I don't know what we're going to do
¿Pa qué tiene el letrero colgado en la pared?
Why do you have the sign hanging on the wall?
Me vio cara e cajulo, no me lo quiere traer
You saw my face and judged me, you don't want to bring it
Tengo el bolsillo grande que se quiere romper
I have a big pocket that wants to burst
Evite que me corrompa, yo le acabo este café
Stop me from getting angry, I'll finish this coffee
Pero, señor, es el segundo piso
But sir, it's the second floor
Se trata del segundo piso
It's the second floor
Pero, señor, es el segundo piso
But sir, it's the second floor
Se trata del segundo piso
It's the second floor
¡Ah, negra que no me lo da!
Ah, girl who won't give it to me!
Me llevo mi plata y no vuelvo más
I'm taking my money and I'm not coming back
¡Ah, negra que no me lo da!
Ah, girl who won't give it to me!
Ay, dígame que no, y yo le vuelvo a dar
Oh, tell me no, and I'll give you more
¡Oh, negra que no me lo harás!
Oh, girl who won't make it for me!
Ay, dígame que no, y usted conmigo se peló
Oh, tell me no, and you're in trouble with me
¡Oh, negra que no me lo da!
Oh, girl who won't give it to me!
¡Me saca el gusanillo y en muletas va a quedar!
You'll get the worm out of me and you'll end up on crutches!
Pero, señor, es el segundo piso
But sir, it's the second floor
Se trata del segundo piso
It's the second floor
Pero, señor, es el segundo piso
But sir, it's the second floor
Se trata del segundo piso
It's the second floor
(Señor, es el segundo piso)
(Sir, it's the second floor)
¡Encomiéndese al santo de raspadura que conmigo la tiene dura! (Se trata del segundo piso)
Pray to the saint of raw sugar, you're in for a tough time with me! (It's the second floor)
Yo vengo de Suruco
I come from Suruco
Donde hace tiempo no se lava como truco (pero, señor, es el segundo piso)
Where they haven't washed like a trick in a long time (But sir, it's the second floor)
O dígame si es que le duele mucho
Or tell me if it hurts you a lot
Porque mi plata no le doy (se trata del segundo piso)
Because I won't give you my money (It's the second floor)
Ameriquito, mételo en la popó
Little American, put it in your butt
Que yo lo cojo y le meto su
I'll grab you and stick my
¡Trompón! (Glup, ¡agua!)
Punch! (Gulp, water!)
¡Tráeme pues, la polecía!
Bring me the police!
Le doy a los dos y siga buscando compañía
I'll give it to both of you and keep looking for company
¡Tráeme pues, la polecía!
Bring me the police!
No ha visto un hombre bravo, ¡así decía mi tía!
You haven't seen a tough man, that's what my aunt used to say!
¡Tráeme pues!
Bring me!
¡Usted no ha visto un hombre bravo como yo! ¡No, no, qué va! ¡No, no, qué va!
You haven't seen a tough man like me! No, no, no way! No, no, no way!
¡Eso lo aseguro más! (Tráeme pues)
I assure you more! (Bring me)
Que el que toco con el dedo
Whoever I touch with my finger
Le dejo, le dejo la hinchazón, (tráeme pues)
I leave, I leave them swollen, (Bring me)
Y como lo dijo Ismael, (tráeme pues)
And as Ismael said, (Bring me)
También lo dejo bembón
I also leave them with a bump
¡Tráeme, tráeme pues, la polecía!
Bring me, bring me the police!
Que yo, que yo me vuelvo respondón
I, I become a hothead
En Apipí me cayeron diez
In Apipí ten of them fell on me
Y a los diez les di su revolcón
And I gave all ten of them a beating
¡Tráeme pues, la polecía!
Bring me the police!
¡Le doy a los dos y siga buscando compañía!
I'll give it to both of you and keep looking for company!
¡Tráeme pues, la polecía!
Bring me the police!
No ha visto un hombre bravo, ¡así decía mi tía!
You haven't seen a tough man, that's what my aunt used to say!





Авторы: Jairo Varela Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.