Grupo Niche - Un Día Después - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Niche - Un Día Después




Un Día Después
A Day After
(En el mismo lugar sigue Cartagena,
(In the same place, Cartagena remains,
Con la misma playa, con la misma arena
With the same beach, with the same sand
En el mismo lugar sigue Cartagena)
In the same place, Cartagena remains)
No tembló la tierra,
The earth didn't tremble,
No se calmaron las olas del mar,
The ocean waves didn't calm,
No hubo flores en mi sepultura,
There were no flowers on my grave,
A mi dolor ya encontré la cura.
For my pain, I've found the cure.
La iglesia está en la plaza,
The church is in the plaza,
La calle que da al atrio sigue oscura,
The street leading to the atrium is still dark,
Y nadie acuso al alcalde
And nobody accused the mayor
Por hacer con el fisco travesuras.
For his mischievous dealings with the treasury.
No se acabó la magia,
The magic hasn't ended,
El campo sigue verde y plana la llanura
The fields remain green, the plains flat
No se calló mi perro que otro patio cuida
My dog, now guarding another yard, still barks
Cuando demoro cuando no llego.
When I'm late, when I don't arrive.
No se escapó la lora,
The parrot hasn't escaped,
Que aun sigue hablando de todas las señoras,
She still talks about all the ladies,
Tibio a amanecer, luce en la aurora
The dawn appears, warm at daybreak
Y no deja de salir el sol.
And the sun doesn't stop rising.
No causó el efecto que imaginaste,
It didn't have the effect you imagined,
No me hizo el daño que pensaste,
It didn't hurt me as you thought,
No lloré más de lo que creíste,
I didn't cry more than you believed,
No hiciste falta cuando te fuiste.
You weren't missed when you left.
Y no sentí la ira que pasa lenta, no
And I didn't feel the anger that slowly passes, no
Que es la que hace estragos, con el tiempo aumenta
The kind that wreaks havoc, increasing with time
Sólo traté de olvidar, ni más faltaba
I just tried to forget, nothing more
El trago amargo que me dabas.
The bitter pill you gave me.
No cambió el horario,
The schedule hasn't changed,
El tren de siete lleva el pan trae el diario,
The seven o'clock train carries bread, brings the newspaper,
No se paró la mula que el arado arrastra
The mule pulling the plow hasn't stopped
Y la pobre sigue en vida.
And the poor creature is still alive.
Pastando está el bisonte,
The bison grazes,
La hiena no da tiempo a traer el corte.
The hyena gives no time to bring the kill.
Para una princesa un consorte
For a princess, a consort
De sueños de un plebeyo que hay al norte.
From the dreams of a commoner up north.
Y brillan las estrellas,
And the stars shine,
La luna en otro sitio sigue bella,
The moon remains beautiful in another place,
En pleno verano Marbella,
In the middle of summer, Marbella,
En el mismo lugar sigue Cartagena.
In the same place, Cartagena remains.
No causó el efecto que imaginaste,
It didn't have the effect you imagined,
No me hizo el daño que pensaste,
It didn't hurt me as you thought,
No lloré más de lo que creíste,
I didn't cry more than you believed,
No hiciste falta cuando te fuiste.
You weren't missed when you left.
Y no sentí la ira que pasa lenta, ah
And I didn't feel the anger that slowly passes, ah
Que es la que hace estragos, con el tiempo aumenta
The kind that wreaks havoc, increasing with time
Sólo traté de olvidar, ni más faltaba
I just tried to forget, nothing more
El trago amargo que me dabas.
The bitter pill you gave me.
El trago amargo que me dabas,
The bitter pill you gave me,
El trago amargo que me dabas.
The bitter pill you gave me.
(En el mismo lugar sigue Cartagena
(In the same place, Cartagena remains
Con la misma playa, con la misma arena)
With the same beach, with the same sand)
(En el mismo lugar sigue Cartagena
(In the same place, Cartagena remains
Con la misma playa, con la misma arena)
With the same beach, with the same sand)
Quien lo diría
Who would have thought
Sigue latiendo mi corazón
My heart keeps beating
Ya comprobé que sin ti no me muero, no
I've proven that I don't die without you, no
(En el mismo lugar sigue Cartagena
(In the same place, Cartagena remains
Con la misma playa, con la misma arena)
With the same beach, with the same sand)
Y no deja de brillar el sol
And the sun doesn't stop shining
El tiempo marca las doce
Time marks twelve o'clock
Por la misma puerta del reloj
Through the same clock door
(En el mismo lugar sigue Cartagena
(In the same place, Cartagena remains
Con la misma playa, con la misma arena)
With the same beach, with the same sand)
Y yo no veo que se mueva
And I don't see it move
Con la misma arena,
With the same sand,
La popa sigue vigilante sobre San Felipe y el Caribe
La Popa remains vigilant over San Felipe and the Caribbean
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Tengo motivos para estar en paz conmigo
I have reasons to be at peace with myself
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Para no pensarte, para no extrañarte, para no tenerte
To not think of you, to not miss you, to not have you
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Quien, quien, quien dice que no puedo defenderme
Who, who, who says I can't defend myself
Como una fiera herida
Like a wounded beast
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Como yo sufrí por ti nadie daba nada
No one gave anything like I suffered for you
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Pero, pero, pero por mi camino
But, but, but on my path
Voy aunque mucho me haya dolido
I go, even though it hurt me a lot
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Se me olvidó, ya no te quiero
I forgot, I don't love you anymore
María mulata, María mulata, María mulata
María mulata, María mulata, María mulata
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)





Авторы: VARELA JAIRO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.