Текст и перевод песни Grupo Pegasso - Los Dos Amantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Dos Amantes
The Two Lovers
Voy
a
contarles
una
triste
historia
I'm
going
to
tell
you
a
sad
story,
Que
hasta
allá
en
la
gloria
a
Dios
estremeció
One
that
shook
even
God
in
his
glory.
De
un
estudiante
que
tuvo
de
novia
About
a
student
who
fell
in
love
Una
india
que
muy
sola
un
día
conoció
With
an
Indian
girl
he
met,
all
alone,
from
above.
Voy
a
contarles
una
triste
historia
I'm
going
to
tell
you
a
sad
story,
Que
hasta
allá
en
la
gloria
a
Dios
estremeció
One
that
shook
even
God
in
his
glory.
De
un
estudiante
que
tuvo
de
novia
About
a
student
who
fell
in
love
Una
india
que
muy
sola
un
día
conoció
With
an
Indian
girl
he
met,
all
alone,
from
above.
Se
enamoraron
estudiando
juntos
They
fell
in
love
while
studying
together,
Con
un
inmenso
amor
que
les
brotó
With
an
immense
love
that
blossomed
within.
Nació
tan
puro
que
casi
todo
el
mundo
It
was
born
so
pure
that
almost
everyone
Le
rendía
culto
y
gran
admiración
Paid
homage
to
it
with
great
admiration.
Pero
el
cacique
padre
de
la
india
But
the
chief,
the
girl's
father,
De
tribu
vecina
nunca
sospechó
From
a
neighboring
tribe,
never
suspected
Que
por
la
tarde
cuando
ella
venía
That
in
the
afternoons
when
she
returned,
Tenia
su
compañía
llevaba
un
gran
amor
She
had
his
company,
a
great
love
they
earned.
Y
así
feliz
a
recibir
de
aquellas
vidas
And
so
they
were
happy
to
receive
from
those
lives,
Lejos
del
sitio
que
jardín
ya
no
crecía
Far
from
the
place
where
the
garden
no
longer
thrived.
Pero
en
una
tarde
los
indios
bajaban
But
one
afternoon,
the
Indians
descended,
Al
verla
abrazada
del
muchacho
aquel
Seeing
her
embraced
by
that
young
man.
Fue
tanta
la
rabia
que
la
flecha
enviada
Their
rage
was
such
that
the
arrow
they
sent
A
ella
la
traspasaba
y
le
daba
a
él
Pierced
through
her
and
struck
him
then.
Pero
en
una
tarde
los
indios
bajaban
But
one
afternoon,
the
Indians
descended,
Y
al
verla
abrazada
del
muchacho
aquel
Seeing
her
embraced
by
that
young
man.
Fue
tanta
la
rabia
que
la
flecha
enviada
Their
rage
was
such
that
the
arrow
they
sent
A
ella
la
traspasaba
y
le
daba
a
él
Pierced
through
her
and
struck
him
then.
La
miró
en
el
suelo
muy
ensangrentada
He
saw
her
on
the
ground,
covered
in
blood,
Donde
unas
palabras
alcanzó
a
decir
Where
she
managed
to
utter
a
few
words.
Huye
de
aquí
negro
de
esta
gente
mala
"Run
away,
my
love,
from
these
evil
people,"
Porque
si
te
alcanzan
tendrás
que
morir
"For
if
they
catch
you,
you
will
surely
die,
it's
true."
La
tomó
en
sus
brazos
queriendo
salvarla
He
took
her
in
his
arms,
wanting
to
save
her,
Pero
por
la
espalda
algo
lo
sorprendió
But
from
behind,
something
surprised
him.
Un
nuevo
flechazo
que
el
indio
le
enviaba
A
new
arrow
the
Indian
sent,
Volaba
a
su
alma
se
morían
los
dos
Flew
to
his
soul,
and
both
of
them
died
in
the
end.
Y
así
acabó
la
vida
de
los
dos
amantes
And
so
ended
the
lives
of
the
two
lovers,
Un
gran
dolor
su
último
beso
fue
sangrante
A
great
pain,
their
last
kiss
was
bloody.
Y
así
acabó
la
vida
de
los
dos
amantes
And
so
ended
the
lives
of
the
two
lovers,
Un
gran
dolor
su
último
beso
fue
sangrante
A
great
pain,
their
last
kiss
was
bloody.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramiro Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.