Текст и перевод песни Grupo Pegasso - Te Lo Voy a Decir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Lo Voy a Decir
I'm Going to Tell You
No
voy
a
repetir
una
vez
más
en
este
tema
I
won't
repeat
once
more
in
this
song
Las
causas
más
antiguas
que
originan
el
problema
The
ancient
causes
that
brought
forth
this
problem
No
voy
a
mencionar
que
hace
casi
dos
siglos
atrás
I
won't
mention
that
almost
two
centuries
ago
Chile
firmó
un
papel
legal
que
estableció
la
paz
y
la
frontera
Chile
signed
a
legal
paper
that
established
peace
and
the
border
Será
que
ya
me
parece
obvio
It
must
seem
obvious
to
me
by
now
Pero
no
voy
a
indicar
que
aquí
nadie
puede
robar
lo
que
le
es
propio
But
I
won't
point
out
that
here
nobody
can
steal
what
is
rightfully
theirs
No
voy
a
insistir
que
fueron
nuestras
estas
tierras
I
won't
insist
that
these
lands
were
ours
Desde
antes
que
existiera
su
nación
y
su
bandera
Since
before
your
nation
and
your
flag
even
existed
Peras
no
voy
a
pedirle
al
olmo
I
won't
ask
for
pears
from
the
elm
tree
Por
eso
yo
no
voy
a
dirigirme
a
los
que
hoy
levantan
polvo
That's
why
I
won't
address
those
who
stir
up
dust
today
Todo
lo
que
dije
hasta
ahora
callaré
Everything
I've
said
so
far,
I
will
silence
Y
en
silencio
guardaré
todo
lo
que
toque
fondo
And
in
silence,
I
will
keep
everything
that
has
touched
the
bottom
Son
dos
décadas
desde
que
desperté
It's
been
two
decades
since
I
woke
up
Muchos
dicen
que
muchos
de
mi
se
parecen
a
Ud.
Many
say
that
many
of
me
resemble
you
No
le
voy
a
recordar
que
hubo
masacres
I
won't
remind
you
of
the
massacres
Tampoco
inculpar
a
sus
abuelos
porque
mi
pueblo
pasó
hambre
Nor
will
I
blame
your
grandparents
because
my
people
went
hungry
Sangre
no
vengo
a
mostrarle
I
don't
come
to
show
you
blood
Yo
no
pretendo
convencerlo
de
portarse
un
poco
más
amable
I
don't
intend
to
convince
you
to
behave
a
little
more
kindly
Lo
intentamos
antes,
ya
durante
mucho
tiempo
We
tried
that
before,
for
a
long
time
Pero
yo
no
vengo
a
reclamarle
ningún
Parlamento
But
I
don't
come
to
claim
any
Parliament
from
you
Siento
que
todo
argumento
queda
corto
I
feel
that
any
argument
falls
short
Ante
siglo
y
medio
de
violento
y
sistemático
despojo
In
the
face
of
a
century
and
a
half
of
violent
and
systematic
dispossession
No
hablaré
de
genocidio
I
won't
talk
about
genocide
Tampoco
del
zoológico
que
allá
en
Paris
esclavizó
a
los
"indios"
Nor
about
the
zoo
in
Paris
that
enslaved
the
"Indians"
No
le
contaré
mi
sueño,
donde
mis
hijos
I
won't
tell
you
about
my
dream,
where
my
children
Estrecharon
la
mano
del
que
mataron
en
un
crucifijo
Shook
hands
with
the
one
they
killed
on
a
crucifix
Y
que
al
bajarlo
pa'
que
no
sufriera
más,
And
that
upon
taking
him
down
so
he
wouldn't
suffer
anymore,
Él
dijo:
"¡Inche
Kilapán,
Amulepe
Taiñ
Weichan!"
He
said:
"Damn
Kilapán,
Amulepe
Taiñ
Weichan!"
Cuando
la
palabra
ha
sido
traicionada
When
the
word
has
been
betrayed
Es
tiempo
de
callar
y
escuchar
en
silencio
It
is
time
to
be
silent
and
listen
in
silence
Sólo
obedezco
la
verdad
que
me
regalan
I
only
obey
the
truth
that
they
give
me
El
río,
el
viento,
y
todos
mis
ancestros
The
river,
the
wind,
and
all
my
ancestors
Cuando
el
atropello
marca
mi
destino
When
abuse
marks
my
destiny
Asumo
mi
camino
ya
que
no
queda
otro
modo
I
assume
my
path
since
there
is
no
other
way
Y
con
el
compromiso
de
este
paso
decidido
And
with
the
commitment
of
this
decisive
step
Lo
que
no
voy
a
decir
ya
lo
dice
todo
What
I'm
not
going
to
say
already
says
it
all
No
voy
a
defender
mi
integridad
ni
mi
inocencia
I
won't
defend
my
integrity
or
my
innocence
Ud.
ya
decidió
que
soy
culpable
mucho
antes
de
mi
audiencia
You
already
decided
I
was
guilty
long
before
my
hearing
No
vengo
a
mostrar
evidencia
I
don't
come
to
show
evidence
Tampoco
a
aclarar
que
hablar
mi
propia
lengua
no
es
señal
de
ninguna
demencia
Nor
to
clarify
that
speaking
my
own
language
is
not
a
sign
of
any
dementia
Me
juzgan
por
la
prensa,
y
no
es
sorpresa
They
judge
me
by
the
press,
and
it's
no
surprise
Que
apenas
me
apresan
pesan
sobre
mí
las
más
pesa'as
sentencias
That
as
soon
as
they
arrest
me,
the
heaviest
sentences
weigh
upon
me
Pese
a
esta
realidad,
no
voy
a
reiterar
Despite
this
reality,
I
won't
reiterate
Que
en
territorio
ancestral
su
tribunal
no
tiene
competencia
That
in
ancestral
territory
your
court
has
no
jurisdiction
No
explicaré
mi
resistencia
I
won't
explain
my
resistance
Y
no
diré
quién
fue
que
echó
a
correr
el
ciclo
de
violencia
And
I
won't
say
who
started
the
cycle
of
violence
Yo
estoy
acá
si
Ud.
quisiera
conversar
I'm
here
if
you
want
to
talk
Pero
no
vine
a
suplicar
migajas
de
sobrevivencia
But
I
didn't
come
to
beg
for
crumbs
of
survival
Llévese
su
paz
de
motosierra
Take
your
chainsaw
peace
Y
quédese
con
su
antifaz
de
honestidad
y
tu
arsenal
de
guerra
And
keep
your
mask
of
honesty
and
your
arsenal
of
war
Cierre
sus
ojos
ante
la
historia:
Close
your
eyes
to
history:
Mi
ruca
en
llamas,
mi
tío
quema'o,
graba'os
en
mi
memoria
My
burning
ruka,
my
burned
uncle,
engraved
in
my
memory
No
lloraré
por
mis
reclamos
ignora'os
I
won't
cry
for
my
ignored
claims
Cuando
el
Esta'o
se
hizo
a
un
la'o
When
the
State
stepped
aside
Por
ese
homicidio,
no
hubo
juicio
ni
hubo
condena'os
For
that
murder,
there
was
no
trial
and
no
convictions
Porque
llamarse
Luchsinger
no
es
lo
mismo
que
llamarse
Coñonao
Because
being
called
Luchsinger
is
not
the
same
as
being
called
Coñonao
No
le
contaré
de
los
temores
acumula'os
I
won't
tell
you
about
the
accumulated
fears
De
helicópteros,
balines,
amenazas
y
sueños
frustra'os
Of
helicopters,
pellets,
threats,
and
frustrated
dreams
Y
aunque
en
mi
piuke
los
llevo
graba'os
And
although
I
carry
them
engraved
in
my
heart
Hoy
no
pronunciaré
los
nombres
de
mis
peñi
asesina'os
Today
I
will
not
pronounce
the
names
of
my
murdered
brothers
El
Estado
de
Chile
me
reprime,
me
sigue
la
pista
The
Chilean
State
represses
me,
follows
my
tracks
Y
está
a
la
vista
ya
que
su
propia
naturaleza
es
racista
And
it's
obvious
since
its
very
nature
is
racist
Yo
no
soy
terrorista
I
am
not
a
terrorist
Me
tienen
odio
sólo
porque
yo
me
opongo
a
vivir
de
un
modo
capitalista
They
hate
me
just
because
I
refuse
to
live
a
capitalist
way
of
life
Porque
no
creo
que
los
ríos
son
nuestros
"recursos"
Because
I
don't
believe
that
rivers
are
our
"resources"
Sino
que
seres
vivos
que
deben
seguir
su
curso
But
living
beings
that
must
follow
their
course
Porque
no
saco
de
la
tierra
sin
pedir
Because
I
don't
take
from
the
earth
without
asking
Y
siempre
trato
de
retribuirle
todo
lo
que
uso
And
I
always
try
to
give
back
everything
I
use
Por
eso
es
que
yo
asusto
al
empresariado
That's
why
I
scare
the
business
sector
Porque
mi
Dios
no
es
el
dinero
y
no
obedezco
a
su
mercado
Because
my
God
is
not
money
and
I
don't
obey
your
market
Me
ofenden
cuando
dejo
descansar
la
tierra
They
are
offended
when
I
let
the
land
rest
No
ven
que
en
este
gesto
muestro
respeto
y
no
flojera
They
don't
see
that
in
this
gesture
I
show
respect
and
not
laziness
Las
grandes
forestales
no
lo
entienden
The
big
forestry
companies
don't
understand
No
les
importa
destruirlo
todo
por
los
troncos
que
ellos
venden
They
don't
care
about
destroying
everything
for
the
logs
they
sell
No
ven
que
la
vida
es
un
ciclo
They
don't
see
that
life
is
a
cycle
Que
el
daño
que
ellos
siembran
hoy,
mañana
lo
cosecharán
sus
propios
hijos
That
the
damage
they
sow
today,
their
own
children
will
reap
tomorrow
Lo
mismo
pasa
con
el
trato
entre
personas
The
same
happens
with
the
treatment
between
people
La
comunidad
se
apoya
y
to'a
la
zona
es
una
sola
voz
The
community
supports
each
other
and
the
whole
area
is
one
voice
Lo
que
le
afecta
a
uno,
afecta
a
los
demás
del
lof
What
affects
one,
affects
the
others
in
the
lof
Por
eso
es
los
defiendo
aunque
los
pacos
digan
"mátenlos"
That's
why
I
defend
them
even
if
the
cops
say
"kill
them"
Los
niños
viven
el
presente
Children
live
in
the
present
Y
su
futuro
crece
con
su
conocimiento
de
su
ambiente
And
their
future
grows
with
their
knowledge
of
their
environment
Y
esto
es
parte
de
un
kimun
profundo
And
this
is
part
of
a
deep
kimun
Donde
ayudar
a
los
demás
es
siempre
lo
más
natural
del
mundo
Where
helping
others
is
always
the
most
natural
thing
in
the
world
Donde
la
palabra
tiene
valor
y
peso
Where
the
word
has
value
and
weight
Porque
no
se
compra
ni
con
millones
de
pesos
Because
it
cannot
be
bought
even
with
millions
of
pesos
¿Por
decir
todo
esto
y
no
ponerme
un
precio,
For
saying
all
this
and
not
putting
a
price
on
myself,
Quieren
meterme
preso?
¡Háganlo
ya,
yo
estoy
confeso!
Do
you
want
to
put
me
in
jail?
Do
it
now,
I
confess!
Devuelvan
la
tierra...
Return
the
land...
Rayen
Kvyeh:
Rayen
Kvyeh:
Cuando
nosotros
luchamos
por
cuidar
los
bosques,
When
we
fight
to
take
care
of
the
forests,
Por
cuidar
los
ríos,
por
cuidar
la
Madre
Tierra,
To
take
care
of
the
rivers,
to
take
care
of
Mother
Earth,
Es
la
lucha
de
Uds.,
y
es
la
lucha
nuestra...
It's
your
fight,
and
it's
our
fight...
Es
la
lucha
de
todo
hombre,
de
toda
mujer,
It's
the
fight
of
every
man,
of
every
woman,
De
todo
niño
que
tenga
un
espíritu,
un
espíritu
libre,
Of
every
child
who
has
a
spirit,
a
free
spirit,
Y
un
espíritu
amante
con
los
seres
vivos
de
la
naturaleza...
And
a
spirit
in
love
with
the
living
beings
of
nature...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Santos Rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.