Grupo Pegasso - Te Lo Voy a Decir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Pegasso - Te Lo Voy a Decir




Te Lo Voy a Decir
I'm Going to Tell You
No voy a repetir una vez más en este tema
I won't repeat once more in this song
Las causas más antiguas que originan el problema
The ancient causes that brought forth this problem
No voy a mencionar que hace casi dos siglos atrás
I won't mention that almost two centuries ago
Chile firmó un papel legal que estableció la paz y la frontera
Chile signed a legal paper that established peace and the border
Será que ya me parece obvio
It must seem obvious to me by now
Pero no voy a indicar que aquí nadie puede robar lo que le es propio
But I won't point out that here nobody can steal what is rightfully theirs
No voy a insistir que fueron nuestras estas tierras
I won't insist that these lands were ours
Desde antes que existiera su nación y su bandera
Since before your nation and your flag even existed
Peras no voy a pedirle al olmo
I won't ask for pears from the elm tree
Por eso yo no voy a dirigirme a los que hoy levantan polvo
That's why I won't address those who stir up dust today
Todo lo que dije hasta ahora callaré
Everything I've said so far, I will silence
Y en silencio guardaré todo lo que toque fondo
And in silence, I will keep everything that has touched the bottom
Son dos décadas desde que desperté
It's been two decades since I woke up
Muchos dicen que muchos de mi se parecen a Ud.
Many say that many of me resemble you
No le voy a recordar que hubo masacres
I won't remind you of the massacres
Tampoco inculpar a sus abuelos porque mi pueblo pasó hambre
Nor will I blame your grandparents because my people went hungry
Sangre no vengo a mostrarle
I don't come to show you blood
Yo no pretendo convencerlo de portarse un poco más amable
I don't intend to convince you to behave a little more kindly
Lo intentamos antes, ya durante mucho tiempo
We tried that before, for a long time
Pero yo no vengo a reclamarle ningún Parlamento
But I don't come to claim any Parliament from you
Siento que todo argumento queda corto
I feel that any argument falls short
Ante siglo y medio de violento y sistemático despojo
In the face of a century and a half of violent and systematic dispossession
No hablaré de genocidio
I won't talk about genocide
Tampoco del zoológico que allá en Paris esclavizó a los "indios"
Nor about the zoo in Paris that enslaved the "Indians"
No le contaré mi sueño, donde mis hijos
I won't tell you about my dream, where my children
Estrecharon la mano del que mataron en un crucifijo
Shook hands with the one they killed on a crucifix
Y que al bajarlo pa' que no sufriera más,
And that upon taking him down so he wouldn't suffer anymore,
Él dijo: "¡Inche Kilapán, Amulepe Taiñ Weichan!"
He said: "Damn Kilapán, Amulepe Taiñ Weichan!"
Cuando la palabra ha sido traicionada
When the word has been betrayed
Es tiempo de callar y escuchar en silencio
It is time to be silent and listen in silence
Sólo obedezco la verdad que me regalan
I only obey the truth that they give me
El río, el viento, y todos mis ancestros
The river, the wind, and all my ancestors
Cuando el atropello marca mi destino
When abuse marks my destiny
Asumo mi camino ya que no queda otro modo
I assume my path since there is no other way
Y con el compromiso de este paso decidido
And with the commitment of this decisive step
Lo que no voy a decir ya lo dice todo
What I'm not going to say already says it all
No voy a defender mi integridad ni mi inocencia
I won't defend my integrity or my innocence
Ud. ya decidió que soy culpable mucho antes de mi audiencia
You already decided I was guilty long before my hearing
No vengo a mostrar evidencia
I don't come to show evidence
Tampoco a aclarar que hablar mi propia lengua no es señal de ninguna demencia
Nor to clarify that speaking my own language is not a sign of any dementia
Me juzgan por la prensa, y no es sorpresa
They judge me by the press, and it's no surprise
Que apenas me apresan pesan sobre las más pesa'as sentencias
That as soon as they arrest me, the heaviest sentences weigh upon me
Pese a esta realidad, no voy a reiterar
Despite this reality, I won't reiterate
Que en territorio ancestral su tribunal no tiene competencia
That in ancestral territory your court has no jurisdiction
No explicaré mi resistencia
I won't explain my resistance
Y no diré quién fue que echó a correr el ciclo de violencia
And I won't say who started the cycle of violence
Yo estoy acá si Ud. quisiera conversar
I'm here if you want to talk
Pero no vine a suplicar migajas de sobrevivencia
But I didn't come to beg for crumbs of survival
Llévese su paz de motosierra
Take your chainsaw peace
Y quédese con su antifaz de honestidad y tu arsenal de guerra
And keep your mask of honesty and your arsenal of war
Cierre sus ojos ante la historia:
Close your eyes to history:
Mi ruca en llamas, mi tío quema'o, graba'os en mi memoria
My burning ruka, my burned uncle, engraved in my memory
No lloraré por mis reclamos ignora'os
I won't cry for my ignored claims
Cuando el Esta'o se hizo a un la'o
When the State stepped aside
Por ese homicidio, no hubo juicio ni hubo condena'os
For that murder, there was no trial and no convictions
Porque llamarse Luchsinger no es lo mismo que llamarse Coñonao
Because being called Luchsinger is not the same as being called Coñonao
No le contaré de los temores acumula'os
I won't tell you about the accumulated fears
De helicópteros, balines, amenazas y sueños frustra'os
Of helicopters, pellets, threats, and frustrated dreams
Y aunque en mi piuke los llevo graba'os
And although I carry them engraved in my heart
Hoy no pronunciaré los nombres de mis peñi asesina'os
Today I will not pronounce the names of my murdered brothers
El Estado de Chile me reprime, me sigue la pista
The Chilean State represses me, follows my tracks
Y está a la vista ya que su propia naturaleza es racista
And it's obvious since its very nature is racist
Yo no soy terrorista
I am not a terrorist
Me tienen odio sólo porque yo me opongo a vivir de un modo capitalista
They hate me just because I refuse to live a capitalist way of life
Porque no creo que los ríos son nuestros "recursos"
Because I don't believe that rivers are our "resources"
Sino que seres vivos que deben seguir su curso
But living beings that must follow their course
Porque no saco de la tierra sin pedir
Because I don't take from the earth without asking
Y siempre trato de retribuirle todo lo que uso
And I always try to give back everything I use
Por eso es que yo asusto al empresariado
That's why I scare the business sector
Porque mi Dios no es el dinero y no obedezco a su mercado
Because my God is not money and I don't obey your market
Me ofenden cuando dejo descansar la tierra
They are offended when I let the land rest
No ven que en este gesto muestro respeto y no flojera
They don't see that in this gesture I show respect and not laziness
Las grandes forestales no lo entienden
The big forestry companies don't understand
No les importa destruirlo todo por los troncos que ellos venden
They don't care about destroying everything for the logs they sell
No ven que la vida es un ciclo
They don't see that life is a cycle
Que el daño que ellos siembran hoy, mañana lo cosecharán sus propios hijos
That the damage they sow today, their own children will reap tomorrow
Lo mismo pasa con el trato entre personas
The same happens with the treatment between people
La comunidad se apoya y to'a la zona es una sola voz
The community supports each other and the whole area is one voice
Lo que le afecta a uno, afecta a los demás del lof
What affects one, affects the others in the lof
Por eso es los defiendo aunque los pacos digan "mátenlos"
That's why I defend them even if the cops say "kill them"
Los niños viven el presente
Children live in the present
Y su futuro crece con su conocimiento de su ambiente
And their future grows with their knowledge of their environment
Y esto es parte de un kimun profundo
And this is part of a deep kimun
Donde ayudar a los demás es siempre lo más natural del mundo
Where helping others is always the most natural thing in the world
Donde la palabra tiene valor y peso
Where the word has value and weight
Porque no se compra ni con millones de pesos
Because it cannot be bought even with millions of pesos
¿Por decir todo esto y no ponerme un precio,
For saying all this and not putting a price on myself,
Quieren meterme preso? ¡Háganlo ya, yo estoy confeso!
Do you want to put me in jail? Do it now, I confess!
Devuelvan la tierra...
Return the land...
Rayen Kvyeh:
Rayen Kvyeh:
Cuando nosotros luchamos por cuidar los bosques,
When we fight to take care of the forests,
Por cuidar los ríos, por cuidar la Madre Tierra,
To take care of the rivers, to take care of Mother Earth,
Es la lucha de Uds., y es la lucha nuestra...
It's your fight, and it's our fight...
Es la lucha de todo hombre, de toda mujer,
It's the fight of every man, of every woman,
De todo niño que tenga un espíritu, un espíritu libre,
Of every child who has a spirit, a free spirit,
Y un espíritu amante con los seres vivos de la naturaleza...
And a spirit in love with the living beings of nature...





Авторы: José Santos Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.