Текст и перевод песни Grupo Pique Novo - Porta Pra Felicidade (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porta Pra Felicidade (Live)
Врата к счастью (Live)
Toda
vez
que
a
gente
briga
Всякий
раз,
когда
мы
ссоримся,
Sinto
o
mundo
desabando
sobre
mim
Я
чувствую,
как
мир
рушится
на
меня.
Toda
vez
que
a
gente
briga
Всякий
раз,
когда
мы
ссоримся,
Você
diz
que
vai
embora
e
é
o
fim
Ты
говоришь,
что
уходишь,
и
это
конец.
Você
rasga
a
minha
roupa
toda
Ты
рвешь
всю
мою
одежду,
Pega
a
nossa
foto
e
faz
fogueira
Берешь
нашу
фотографию
и
сжигаешь
ее.
Aí
eu
fico
sofrendo
chorando
А
я
страдаю,
плачу,
No
seu
portão
a
madrugada
inteira
У
твоих
ворот
всю
ночь
напролет.
Porque
você
me
deixa
tão
mal
Почему
ты
делаешь
мне
так
больно?
Não
vê
que
a
gente
se
gosta
tanto
Разве
ты
не
видишь,
что
мы
так
любим
друг
друга?
E
a
nossa
briga
é
coisa
de
momento
И
наша
ссора
- это
просто
момент,
Então
pra
que
ficar
se
machucando?
Так
зачем
же
делать
друг
другу
больно?
Melhor
dar
fim
a
tanto
sofrimento
Лучше
положить
конец
этим
страданиям.
Vem
me
abraça
forte
Иди,
обними
меня
крепко,
Preciso
viver
te
amando
Мне
нужно
жить,
любя
тебя.
(Então
volta
que
eu
te
quero
tanto)
(Так
возвращайся,
я
так
по
тебе
скучаю.)
Por
favor,
fica
de
bem
comigo
Пожалуйста,
не
сердись
на
меня,
Vem
correndo
pra
secar
meu
pranto
Беги
скорее
вытирать
мои
слезы.
Não
mereço
todo
esse
castigo
Я
не
заслуживаю
такого
наказания,
Então
chega
de
brigar
à
toa
Так
что
хватит
ссориться
по
пустякам.
Abre
a
porta
pra
felicidade
Открой
дверь
к
счастью.
Se
errei,
por
favor
me
perdoa
Если
я
ошибся,
пожалуйста,
прости
меня,
Porque
o
nosso
amor
é
de
verdade
Потому
что
наша
любовь
настоящая.
Abre
a
porta
pra
felicidade
Открой
дверь
к
счастью.
Deixa,
deixa
o
Pique
Novo
Доверься,
доверься
Pique
Novo.
(Toda
vez
que
a
gente
briga)
(Всякий
раз,
когда
мы
ссоримся,)
Sinto
o
mundo
desabando
sobre
mim
Я
чувствую,
как
мир
рушится
на
меня.
(Toda
vez
que
a
gente
briga)
(Всякий
раз,
когда
мы
ссоримся,)
Você
diz
que
vai
embora
e
é
o
fim
Ты
говоришь,
что
уходишь,
и
это
конец.
Você
rasga
a
minha
roupa
toda
Ты
рвешь
всю
мою
одежду,
Pega
a
nossa
foto
e
faz
fogueira
Берешь
нашу
фотографию
и
сжигаешь
ее.
Aí
eu
fico
sofrendo
chorando
А
я
страдаю,
плачу,
No
seu
portão
a
madrugada
inteira
У
твоих
ворот
всю
ночь
напролет.
Porque
você
me
deixa
tão
mal
Почему
ты
делаешь
мне
так
больно?
(Não
vê
que
a
gente
se
gosta
tanto)
(Разве
ты
не
видишь,
что
мы
так
любим
друг
друга?)
E
a
nossa
briga
é
coisa
de
momento
И
наша
ссора
- это
просто
момент,
Então
pra
que
ficar
se
machucando?
Так
зачем
же
делать
друг
другу
больно?
Melhor
dar
fim
a
tanto
sofrimento
Лучше
положить
конец
этим
страданиям.
Vem
me
abraça
forte
Иди,
обними
меня
крепко,
Preciso
viver
te
amando
Мне
нужно
жить,
любя
тебя.
(Então
volta
que
eu
te
quero
tanto)
(Так
возвращайся,
я
так
по
тебе
скучаю.)
(Por
favor,
fica
de
bem
comigo)
(Пожалуйста,
не
сердись
на
меня.)
(Vem
correndo
pra
secar
meu
pranto)
(Беги
скорее
вытирать
мои
слезы.)
Não
mereço
todo
esse
castigo
Я
не
заслуживаю
такого
наказания,
Então
chega
de
brigar
à
toa
Так
что
хватит
ссориться
по
пустякам.
Abre
a
porta
pra
felicidade
Открой
дверь
к
счастью.
Se
errei,
por
favor
me
perdoa
Если
я
ошибся,
пожалуйста,
прости
меня.
(Porque
o
nosso
amor
é
de
verdade)
(Потому
что
наша
любовь
настоящая.)
Então
volta,
volta,
pra
cá
Так
возвращайся,
возвращайся
сюда.
(Então
volta
que
eu
te
quero
tanto)
então
volta
que
eu
te
quero
(Так
возвращайся,
я
так
по
тебе
скучаю.)
Так
возвращайся,
я
тебя
люблю.
(Por
favor,
fica
de
bem
comigo)
então
volta
que
eu
te
quero
(Пожалуйста,
не
сердись
на
меня.)
Так
возвращайся,
я
тебя
люблю.
(Vem
correndo
pra
secar
meu
pranto)
(Беги
скорее
вытирать
мои
слезы.)
(Não
mereço
todo
esse
castigo)
não
mereço
(Я
не
заслуживаю
такого
наказания.)
Не
заслуживаю.
(Então
chega
de
brigar
à
toa)
(Так
что
хватит
ссориться
по
пустякам.)
(Abre
a
porta
pra
felicidade)
felicidade
(Открой
дверь
к
счастью.)
Счастью.
(Se
errei,
por
favor
me
perdoa)
(Если
я
ошибся,
пожалуйста,
прости
меня.)
Porque
o
nosso
amor
é
de
verdade
Потому
что
наша
любовь
настоящая.
Abre
a
porta
pra
felicidade
Открой
дверь
к
счастью.
(Toda
vez
que
a
gente
briga)
(Всякий
раз,
когда
мы
ссоримся.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Vieira Fernandes, Liomar Henrique Eleuterio, Rodrigo Rodrigues Azelino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.