Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
los
Corditos,
eso
que
se
llama
From
Los
Corditos,
that's
what
it's
called
El
Fugitivo,
plebes
The
Fugitive,
fellas
No
se
metan
con
Ismael,
lo
dice
el
Meño
y
pa'
que
lo
sepan
Don't
mess
with
Ismael,
that's
what
Meño
says,
and
for
you
to
know
it
Somos
gente
del
sombrero
y
la
mayisa
aquí
se
respeta
We're
people
of
the
hat,
and
the
*mayisa*
is
respected
here,
my
dear.
Por
los
rumbos
de
la
Zati
en
paseo
tranquilo,
pues
son
mis
tierras
Around
the
Zati
area,
taking
a
quiet
stroll,
those
are
my
lands
Por
ahí
les
tiré
un
anclada
y
de
Leberal
de
tramos
la
bandera
I
set
up
an
ambush
there,
and
from
Leberal,
the
flag
is
raised.
04
Se
oyе
por
los
radios
y
bien
pendientеs
andan
los
chavalos
04
is
heard
on
the
radios,
and
the
young
guys
are
very
alert
La
espalda
me
van
cuidando
y
si
se
ofrecen,
también
peleamos
They're
watching
my
back,
and
if
they
offer
trouble,
we
fight
too
Bien
atento
el
compa
Wicho,
la
corta,
el
cinto
y
radios
colgados
Compa
Wicho
is
very
attentive,
the
short
gun,
the
belt,
and
radios
hanging
around
Cuando
salimos
del
rancho,
carro
blindado,
sí,
bien
equipados
When
we
leave
the
ranch,
armored
car,
yes,
well
equipped
No
somos
gente
de
problemas,
pero
defendemos
muy
bien
nuestra
tierra
We're
not
people
who
look
for
problems,
but
we
defend
our
land
very
well
Buena
sombra
nos
cobija
y
el
mismo
ranchero
es
el
que
patrocina
Good
shade
shelters
us,
and
the
rancher
himself
is
the
one
who
sponsors
us
¡Así
suena,
viejo!
That's
how
it
sounds,
old
man!
No
crean
que
se
me
ha
olvidado
en
aquellos
topes
aquel
atentado
Don't
think
I've
forgotten,
in
those
roadblocks,
that
attack
Rápido
cabrón,
mi
Toti,
como
semándole
así
dijo
don
Mayo
Quick,
my
Toti,
like
planting
it,
that's
what
Don
Mayo
said
Que
rescaten
a
Manuel,
porque
lo
estimo
y
lo
quiero
a
mi
lado
Rescue
Manuel,
because
I
appreciate
him
and
I
want
him
by
my
side
Vivimos
para
contarlo,
pues
yo
agradezco
a
los
que
me
apoyaron
We
live
to
tell
the
tale,
and
I
thank
those
who
supported
me
Yo
soy
hombre
muy
derecho,
tiene
mi
respeto
el
señor
del
sombrero
I'm
a
very
upright
man,
the
man
of
the
hat
has
my
respect
Pendiente
de
lo
que
se
ofrece,
si
damos
la
orden,
yo
me
rifo
el
cuero
I'm
attentive
to
what's
offered,
if
we
give
the
order,
I'll
risk
my
skin
Y
aquí
jalamos
barengue,
todos
miramos
por
aquel
ranchero
And
here
we
pull
together,
we
all
look
out
for
that
rancher
Palabras
del
fugitivo
y
afirmativo,
cuido
mis
terrenos
Words
from
the
fugitive,
and
affirmative,
I
take
care
of
my
lands
Y
cuando
bailan
los
caballos,
mucho
yo
me
acuerdo
de
Majo,
mi
hermano
And
when
the
horses
dance,
I
remember
Majo,
my
brother,
a
lot
Un
hombre
de
gran
respeto,
se
lo
dice
el
Meño,
compadre
del
Mayo
A
man
of
great
respect,
Meño
says
so,
compadre
of
Mayo
Ahí
quedamos,
viejo
That's
where
we
left
it,
old
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Eduardo Soto Vega, Arturo Gonzalez Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.