Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
idéia
pegou
geral,
foi
a
maior
sensação
Die
Idee
kam
überall
gut
an,
es
war
die
größte
Sensation
Tinha
gente
de
Marechal,
Ipanema
e
São
João
Es
waren
Leute
aus
Marechal,
Ipanema
und
São
João
da
Dona
Célia
do
Coqueiral,
Tia
Zélia
da
Abolição
Dona
Célia
aus
Coqueiral,
Tante
Zélia
aus
Abolição
Seu
Nonô
entornou
geral,
mas
sambou
sem
cair
no
chão
Seu
Nonô
hat
sich
total
betrunken,
aber
er
tanzte,
ohne
hinzufallen
E
o
domingo
ficou
lindo,
ficou
belo
Und
der
Sonntag
wurde
wunderschön,
er
wurde
herrlich
De
lilás
e
amarelo,
só
pra
ver
o
pagodão
In
Lila
und
Gelb,
nur
um
den
Pagodão
zu
sehen
E
o
domingo
ficou
lindo,
ficou
belo
Und
der
Sonntag
wurde
wunderschön,
er
wurde
herrlich
De
lilás
e
amarelo,
só
pra
ver
o
pagodão
In
Lila
und
Gelb,
nur
um
den
Pagodão
zu
sehen
(Deixa
comigo
agora)
(Überlass
das
jetzt
mir)
Ameaçou
chover,
choveu
felicidade
Es
drohte
zu
regnen,
es
regnete
Glück
Feliz,
o
povo
se
encontrou
no
meio
da
cidade
Glücklich
traf
sich
das
Volk
mitten
in
der
Stadt
A
festa
virou
festa,
unindo
corações
Das
Fest
wurde
zum
Fest,
das
Herzen
vereinte
Encontro
de
poetas
nas
rimas
das
canções
Treffen
von
Dichtern
in
den
Reimen
der
Lieder
Tantos,
tantãs
e
banjos
sem
arranjos
lindos
soltos
pelo
ar
So
viele
Tantan
und
Banjos
ohne
Arrangements,
wunderschön,
frei
in
der
Luft
Tem
cheiro
de
encanto,
o
canto
livre
popular
Es
duftet
nach
Zauber,
der
freie
Gesang
des
Volkes
E
quem
saiu
contente,
quem
sonhou
em
paz
Und
wer
zufrieden
ging,
wer
in
Frieden
träumte
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais
(né,
Grupo
Raça?)
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
(nicht
wahr,
Grupo
Raça?)
Quem
não
saiu
com
a
gente,
não
ficou
pra
traz
Wer
nicht
mit
uns
kam,
blieb
nicht
zurück
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
E
o
domingo
ficou
lindo,
ficou
belo
Und
der
Sonntag
wurde
wunderschön,
er
wurde
herrlich
De
lilás
e
amarelo,
só
pra
ver
o
pagodão
In
Lila
und
Gelb,
nur
um
den
Pagodão
zu
sehen
(E
o
domingo)
e
o
domingo
ficou
lindo,
ficou
belo
(Und
der
Sonntag)
und
der
Sonntag
wurde
wunderschön,
er
wurde
herrlich
De
lilás
e
amarelo,
só
pra
ver
o
pagodão
In
Lila
und
Gelb,
nur
um
den
Pagodão
zu
sehen
Ameaçou
chover,
choveu
felicidade
Es
drohte
zu
regnen,
es
regnete
Glück
Feliz,
o
povo
se
encontrou
no
meio
da
cidade
Glücklich
traf
sich
das
Volk
mitten
in
der
Stadt
A
festa
virou
festa,
unindo
corações
Das
Fest
wurde
zum
Fest,
das
Herzen
vereinte
Encontro
de
poetas
nas
rimas
das
canções
Treffen
von
Dichtern
in
den
Reimen
der
Lieder
Tantos,
tantãs
e
banjos
sem
arranjos
lindos
soltos
pelo
ar
So
viele
Tantan
und
Banjos
ohne
Arrangements,
wunderschön,
frei
in
der
Luft
Tem
cheiro
de
encanto,
o
canto
livre
popular
Es
duftet
nach
Zauber,
der
freie
Gesang
des
Volkes
E
quem
saiu
contente,
quem
sonhou
em
paz
Und
wer
zufrieden
ging,
wer
in
Frieden
träumte
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
Quem
não
saiu
com
a
gente,
não
ficou
pra
traz
Wer
nicht
mit
uns
kam,
blieb
nicht
zurück
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais,
só
porque!
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr,
nur
weil!
Podemos
sorrir,
nada
mais
nos
impede
Wir
können
lächeln,
nichts
hält
uns
mehr
auf
Pode
esperar
ano
que
vem
tem
mais
(é
Martinho)
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
(es
ist
Martinho)
Eu
vou
falar
pra
todo
mundo
Ich
werde
es
allen
erzählen
Pode
esperar
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
E
sendo
assim,
a
minha
voz
não
vou
calar
Und
da
es
so
ist,
werde
ich
meine
Stimme
nicht
verstummen
lassen
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
(Aí
Dona
Jovelina
Pérola
Negra)
(Ah,
Dona
Jovelina
Pérola
Negra)
(Lá
laiá...)
(deixa
comigo,
deixa
comigo,
gente)
(La
laiá...)
(überlass
das
mir,
überlass
das
mir,
Leute)
Pode
esperar
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
Volta
comigo
pro
Rio
baiana,
ê
baiana
Komm
mit
mir
zurück
nach
Rio,
Baiana,
ê
Baiana
Pode
esperar
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
Nunca
mais
ouvi
falar
de
amor
Ich
habe
nie
mehr
von
Liebe
gehört
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr
Pode
esperar,
ano
que
vem
tem
mais...
Kann
warten,
nächstes
Jahr
gibt
es
mehr...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Franco Lattari, Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Acyr Marques Da Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.