Текст и перевод песни Grupo Rebeldia - Corrido de Fernando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Fernando
Корридо Фернандо
Pa
componer
el
corrido,
ocupe
un
poco
de
datos
Чтобы
сочинить
корридо,
мне
понадобилось
немного
информации,
Tambien
quitarme
el
sombrero,
con
respeto
yo
le
canto
Также
снять
шляпу,
с
уважением
я
пою
A
un
hombre
que
no
se
encuentra,
por
nombre
llevó
Fernando
О
человеке,
которого
нет
с
нами,
по
имени
Фернандо.
Fue
una
tragedia
muy
fuerte,
como
todas
lo
han
de
ser
Это
была
ужасная
трагедия,
как
и
все
остальные.
Un
hombre
humilde
y
tranquilo
todos
lo
supieron
bien
Скромный
и
спокойный
человек,
все
это
хорошо
знали.
Firme
estuvo
con
la
empresa,
del
señor
Zambada
fiel
Он
был
верен
компании,
верен
сеньору
Замбаде.
Desendencia
de
Morales,
lo
fino
portó
en
su
sangre
Потомок
Моралесов,
благородство
текло
в
его
крови.
Envidias
el
no
tenía,
tuvo
todo
a
su
alcance
Зависти
у
него
не
было,
у
него
было
все
в
пределах
досягаемости.
Le
sufrió
pa
conseguirlo,
por
algo
llegó
a
ser
grande
Он
страдал,
чтобы
добиться
этого,
не
зря
он
стал
великим.
Lo
miraban
en
el
Taste,
seguido
iba
y
apostaba
Его
видели
в
Тасте,
он
часто
ходил
туда
и
делал
ставки.
Sus
caballos
su
pasion,
a
el
como
le
gustaban
Его
лошади
- его
страсть,
как
он
их
любил.
Sabía
ganar
y
perder,
en
eso
no
se
fijaba
Он
умел
выигрывать
и
проигрывать,
на
это
он
не
обращал
внимания.
Los
corochos
quedan
tristes,
la
verdad
que
se
le
extraña
Друзья
грустят,
правда
в
том,
что
по
нему
скучают.
Era
amigo
del
amigo,
la
mano
con
gusto
daba
Он
был
другом
друга,
с
удовольствием
протягивал
руку
помощи.
No
les
gustaban
las
fallas,
pues
el
nunca
les
fallaba
Он
не
любил
ошибок,
потому
что
сам
никогда
не
ошибался.
Fue
compadre
de
los
grandes,
uno
de
ellos
rey
Zambada
Он
был
кумом
великих
людей,
одним
из
них
был
король
Замбада.
La
traicion
acto
corriente,
que
al
señor
no
se
le
daba
Предательство
- обычное
дело,
которое
с
сеньором
не
происходило.
No
le
pasó
por
la
mente,
lo
de
aquella
emboscada
Он
и
не
думал
о
той
засаде.
De
traición
perdió
la
vida,
no
supieron
respetarla
Он
потерял
жизнь
из-за
предательства,
они
не
знали,
как
уважать
жизнь.
Su
familia
quedó
triste,
su
esposa
también
sus
hijos
Его
семья
осталась
в
печали,
его
жена
и
дети
тоже.
Chiquilin
llevo
de
apodo,
por
el
medio
ya
lo
vimos
Малыша
звали
Чикилин,
мы
его
уже
видели.
Se
le
extraña
por
allá,
era
decidido
y
fino
По
нему
скучают
там,
он
был
решительным
и
благородным.
Que
toquen
puño
de
tierra,
pa
recordar
lo
vivido
Пусть
сыграют
"Кулак
земли",
чтобы
вспомнить
прожитое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.