Grupo Rebeldia - Corrido de Fernando - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grupo Rebeldia - Corrido de Fernando




Corrido de Fernando
Корридо Фернандо
Pa componer el corrido, ocupe un poco de datos
Чтобы сочинить корридо, мне понадобилось немного информации,
Tambien quitarme el sombrero, con respeto yo le canto
Также снять шляпу, с уважением я пою
A un hombre que no se encuentra, por nombre llevó Fernando
О человеке, которого нет с нами, по имени Фернандо.
Fue una tragedia muy fuerte, como todas lo han de ser
Это была ужасная трагедия, как и все остальные.
Un hombre humilde y tranquilo todos lo supieron bien
Скромный и спокойный человек, все это хорошо знали.
Firme estuvo con la empresa, del señor Zambada fiel
Он был верен компании, верен сеньору Замбаде.
Desendencia de Morales, lo fino portó en su sangre
Потомок Моралесов, благородство текло в его крови.
Envidias el no tenía, tuvo todo a su alcance
Зависти у него не было, у него было все в пределах досягаемости.
Le sufrió pa conseguirlo, por algo llegó a ser grande
Он страдал, чтобы добиться этого, не зря он стал великим.
Lo miraban en el Taste, seguido iba y apostaba
Его видели в Тасте, он часто ходил туда и делал ставки.
Sus caballos su pasion, a el como le gustaban
Его лошади - его страсть, как он их любил.
Sabía ganar y perder, en eso no se fijaba
Он умел выигрывать и проигрывать, на это он не обращал внимания.
Los corochos quedan tristes, la verdad que se le extraña
Друзья грустят, правда в том, что по нему скучают.
(Música)
(Музыка)
Era amigo del amigo, la mano con gusto daba
Он был другом друга, с удовольствием протягивал руку помощи.
No les gustaban las fallas, pues el nunca les fallaba
Он не любил ошибок, потому что сам никогда не ошибался.
Fue compadre de los grandes, uno de ellos rey Zambada
Он был кумом великих людей, одним из них был король Замбада.
La traicion acto corriente, que al señor no se le daba
Предательство - обычное дело, которое с сеньором не происходило.
No le pasó por la mente, lo de aquella emboscada
Он и не думал о той засаде.
De traición perdió la vida, no supieron respetarla
Он потерял жизнь из-за предательства, они не знали, как уважать жизнь.
Su familia quedó triste, su esposa también sus hijos
Его семья осталась в печали, его жена и дети тоже.
Chiquilin llevo de apodo, por el medio ya lo vimos
Малыша звали Чикилин, мы его уже видели.
Se le extraña por allá, era decidido y fino
По нему скучают там, он был решительным и благородным.
Que toquen puño de tierra, pa recordar lo vivido
Пусть сыграют "Кулак земли", чтобы вспомнить прожитое.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.