Текст и перевод песни Grupo Rebeldia - La Última Batalla
La Última Batalla
The Last Battle
Tuve
una
vida
muy
dura,
mi
escuela
fue
ruda
I
had
a
very
hard
life,
my
school
was
rough,
Escuela
de
las
calles
Street
school.
Por
la
primera
y
segunda,
por
si
tienen
dudas
Through
the
first
and
second,
if
you
have
any
doubts,
Pueden
preguntarles
You
can
ask
them.
El
camino
es
muy
angosto,
enemigos
y
socios
The
path
is
very
narrow,
enemies
and
partners,
Ahí
donde
anduve
That's
where
I
walked.
Lo
digo
en
pocas
palabras,
yo
fui
de
los
Ántrax
I'll
say
it
in
a
few
words,
I
was
one
of
the
Ántrax,
Me
decían
"el
Chube"
They
called
me
"El
Chube".
Entre
naipes
y
cervezas,
sentado
en
la
mesa
Over
cards
and
beers,
sitting
at
the
table,
Era
muy
tranquilo
I
was
very
calm.
Pero
al
portar
la
pechera,
charola
de
guerra
But
when
I
wore
the
vest,
the
war
badge,
Era
muy
distinto
It
was
very
different.
Desafiando
el
factor
miedo,
como
ave
entre
el
fuego
Defying
the
fear
factor,
like
a
bird
in
the
fire,
Pasó
sin
quemarse
He
passed
through
without
getting
burned.
Llora
el
chino
sin
consuelo,
el
Mayito
y
el
Cheyo
The
Chinaman
weeps
inconsolably,
Mayito,
and
Cheyo,
Tu
compadre
Javi
Your
friend
Javi.
El
virus
entró
en
acción,
el
fuego
detonó
The
virus
sprang
into
action,
the
fire
detonated,
Pero
fue
muy
tarde
But
it
was
too
late.
El
primero
fue
"el
Pedrón",
después
cayó
"el
Chube"
The
first
was
"El
Pedrón",
then
"El
Chube"
fell,
Y
también
"el
Frankie"
And
also
"El
Frankie".
Pólvora
lleva
en
sus
manos,
nunca
le
temblaron
He
carries
gunpowder
in
his
hands,
they
never
trembled,
En
cada
descarga
With
every
shot.
Pero
entre
el
fuego
y
la
gloria,
perdió
mi
pistola
But
between
the
fire
and
the
glory,
I
lost
my
gun,
La
última
batalla
The
last
battle.
En
mi
sangre
traigo
rabia,
si
eran
de
los
Ántrax
In
my
blood
I
carry
rage,
if
they
were
from
the
Ántrax,
Debían
respetarlos
They
should
have
respected
them.
Quieren
manchar
su
memoria
con
falsas
historias
They
want
to
stain
their
memory
with
false
stories,
Para
disfrazarlos
To
disguise
them.
Fuiste
escolta
personal,
compañero
leal
You
were
a
personal
escort,
a
loyal
companion,
En
las
buenas
y
malas
Through
good
times
and
bad.
La
vereda
fue
mortal,
pero
seguirán
The
path
was
deadly,
but
they
will
continue,
Lluvia
de
metrallas
Rain
of
bullets.
No
olvidaré
a
mis
amigos,
ese
sacrificio
I
will
not
forget
my
friends,
that
sacrifice,
Que
hicieron
por
mí
That
they
made
for
me.
Con
mi
vida
yo
les
pago
With
my
life
I
pay
them,
Y
un
mejor
trabajo
no
puedo
pedir
And
I
could
not
ask
for
a
better
job.
Las
cosas
están
muy
mal,
las
voy
arreglar
Things
are
very
bad,
I'm
going
to
fix
them,
Con
sangre
y
con
plomo
With
blood
and
lead.
Fueron
y
serán
mi
gente
They
were
and
will
be
my
people,
Y
lo
afirma
por
siempre
And
I
affirm
this
forever,
"El
Mayito
Gordo"
"El
Mayito
Gordo".
A
mis
hijos
pueden
decirle
To
my
children
you
can
say,
Que
siempre
los
quise
llevar
de
mi
mano
That
I
always
wanted
to
take
them
by
my
hand.
Que
su
padre
fue
un
gran
hombre
That
their
father
was
a
great
man,
Y
que
dejen
mi
nombre
And
that
they
leave
my
name,
Sobre
un
obituario
On
an
obituary.
Ser
escolta
fue
mi
vida
Being
an
escort
was
my
life,
Cumplí
la
consigna,
eso
ni
lo
duden
I
fulfilled
the
mission,
don't
doubt
that.
Nos
vemos
en
otra
oficina
We'll
see
each
other
in
another
office,
Pa'
abajo
o
arriba,
se
los
dice
"el
Chube"
Downstairs
or
upstairs,
says
"El
Chube".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geovani Cabrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.