Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forjadito
de
pura
Mary
Jane
Baked
from
pure
Mary
Jane
Camisa
blanca
y
la
bolsa
LV
White
shirt
and
an
LV
bag
Se
ve
tan
bien
(se
ve
tan
bien)
It
looks
so
good
(it
looks
so
good)
Se
me
ve
rolando
en
la
B
con
mi
carnalito
I'm
seen
rolling
in
the
B
with
my
little
friend
Bien
firme
el
de
la
doble
C
(el
de
la
doble
C)
The
guy
with
the
double
C
is
very
firm
(the
guy
with
the
double
C)
Recuerdo
cuando
comencé
como
todos
buenas
y
malas
también
ya
pase
I
remember
when
I
started
out
like
everyone
else,
and
I
went
through
good
and
bad
times
too
Las
pulgas
ya
me
las
quite
I've
gotten
rid
of
the
fleas
Ahora
chingo
de
perros
se
me
acercan
Now
I'm
fucking
with
dogs
that
come
close
to
me
No
se
les
va
a
hacer
It's
not
going
to
happen
En
un
dispensario
diario
puro
cooky
chuky
In
a
dispensary
every
day,
pure
cooky
chuky
Se
mueve
en
el
barrio
aquel
que
me
vio
crecer
(Que
me
vio
crecer)
The
one
who
saw
me
grow
up
moves
in
the
neighborhood
(who
saw
me
grow
up)
El
tufo
a
zorrillo
y
no
me
azorrilo
por
que
de
The
skunk
smell
and
I
don't
get
mad
because
of
Morrillo
fui
bien
grillo
siempre
le
atice
(siempre
le
atice)
Morrillo
was
good
cricket
I
always
hit
him
(I
always
hit
him)
Parece
que
fue
ayer
It
seems
like
it
was
yesterday
Sonríe,
fuma
y
bebe
Smile,
smoke
and
drink
Que
la
vida
es
breve
y
el
presente
es
una
vez
Because
life
is
short
and
the
present
is
a
one
time
thing
Ahí
traigo
pura
de
la
verde
al
cabo
I'm
bringing
in
pure
green,
anyway
Crece
de
la
tierra
que
nos
van
a
echar
después
It
grows
from
the
earth
that
we
will
be
buried
in
later
Las
malas
son
para
aprender
The
bad
things
are
for
learning
Las
ramas
son
para
prender
The
branches
are
for
lighting
Del
suelo
desprender
To
detach
from
the
ground
Del
área
661
del
lado
de
los
gabachos
From
area
661
on
the
gringo
side
Ahí
los
guacho
a
dos
horas
de
ley
I'm
watching
them
two
hours
away
Por
ahí
la
navegó
ahí
traigo
el
veneno
y
Out
there
I
navigated,
I
bring
the
poison
and
Puro
del
bueno
por
que
yo
mismo
lo
coseche
Pure
of
the
good
stuff
because
I
harvested
it
myself
(Yo
mismo
lo
coseche)
(I
harvested
it
myself)
Un
dorsal
al
cuello
y
una
bolsa
llevo
por
si
A
dorsal
on
the
neck
and
a
bag
I
carry
in
case
Llego
con
los
homies
o
mis
clientes
de
atender
I
arrive
with
my
homies
or
my
clients
to
attend
(Cientes
de
atender)
(Clients
to
attend)
Aquí
traigo
con
que
Here
I
bring
with
what
La
hierba
me
ayuda
a
vivir
The
grass
helps
me
to
live
La
vida
dura
se
relaja
y
no
baja
en
un
hit
Life
is
hard,
it
relaxes
and
doesn't
go
down
in
a
hit
La
envidia
no
funciona
en
mi
nomas
Envy
doesn't
work
on
me
only
Ando
en
mi
rollo
con
un
porrito
de
weed
I'm
in
my
roll
with
a
joint
of
weed
Las
cuentas
sólo
las
pague
y
le
parto
The
bills
I
just
paid
and
I
split
La
madre
por
mi
sangre
a
cualquier
wey
The
mother
for
my
blood
to
any
wey
Problemas
yo
nunca
busque
pero
el
que
Problems
I
never
looked
for
but
he
who
Busca
encuentra
como
en
todos
lados
debe
ser
Seeks
finds
like
everywhere
it
should
be
Yo
no
me
les
tapó,
me
dicen
el
sapo
I
don't
hide
from
them,
they
call
me
the
toad
Por
si
tienen
dudas
soy
carnalito
del
doble
C
(del
Doble
C)
If
you
have
any
doubts
I'm
a
little
friend
of
the
double
C
(of
the
Double
C)
Ando
por
el
area
aquí
en
la
batalla
I'm
around
the
area
here
in
the
battle
Ya
se
me
miraba
antesito
de
los
16
(de
los
16)
They
were
already
watching
me
before
I
was
16
(before
I
was
16)
Por
calles
de
la
B
Through
the
streets
of
B
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel A Rodelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.