Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Pasajes de Samuel
Samuel's Arrangements
Yo
nací
sin
fortuna
I
was
born
without
fortune
Así
mismo
me
les
vine
al
más
allá
And
in
the
same
way,
I
came
to
the
afterlife
Se
quedó
mi
familia
My
family
remained
Esta
vez
ya
no
me
pudo
acompañar
This
time,
they
couldn't
accompany
me
Cuiden
mucho
a
mis
niñas
Take
good
care
of
my
little
girls
A
mis
juniors,
nunca
los
voy
a
olvidar
My
juniors,
I'll
never
forget
you
Compadrito
chinola,
le
manda
un
abrazo
fuerte
el
capitán
Compadrito
chinola,
the
captain
sends
you
a
big
hug
Aquí
suena
la
banda
en
el
cielo
The
band's
playing
in
heaven
Mi
chinita,
yo
te
echo
de
menos
My
chinita,
I
miss
you
Aquí
hay
música
pa
amanecernos
There's
music
here
all
night
long
Aunque
me
hace
falta
el
señor
Requintero
Even
though
I
miss
Mr.
Requintero
Mi
güerita
del
alma
My
güerita
del
alma
Tú
ten
calma,
todo
aquí
se
encuentra
bien
You
be
calm,
everything's
fine
here
Nuestros
padres
me
abrazan
Our
parents
embrace
me
Y
me
tratan
como
su
niño
otra
vez
And
they
treat
me
like
their
little
boy
again
Ya
pude
estar
tranquilo
I
can
finally
be
at
peace
Aunque
extraño
a
mis
dos
niños
Samuel
Although
I
miss
my
two
boys
Samuel
A
mis
hijas
más
grandes
My
older
daughters
A
mis
dos
bebitas,
no
mire
crecer
My
two
little
babies,
I
didn't
see
them
grow
Yo
siempre
cuidaré
su
sendero
I'll
always
watch
over
their
path
Seré
siempre
su
fiel
compañero
I'll
always
be
their
faithful
companion
Bajaré
cada
noche
arrullarlos
I'll
come
down
every
night
to
sing
them
to
sleep
Mientras
siga
estando
presente
en
recuerdos
As
long
as
I
continue
to
live
in
their
memories
Y
sé
que
desde
el
cielo
nos
cuidas
And
I
know
that
you're
watching
over
us
from
heaven
Pero
acá
nos
haces
mucha
falta
But
we
miss
you
so
much
here
Verdad,
mi
compa
Samy,
la
misma
ruta
Don't
you
agree,
my
compa
Samy,
it's
the
same
route
Cumplí
todas
mis
metas
I
accomplished
all
my
goals
Diosito
me
permitió
52
God
gave
me
52
years
Bastantes
rosas
rojas
Plenty
of
red
roses
Una
de
ellas
formaba
una
"S"
mayor
One
of
them
formed
a
large
"S"
Retumbaba
la
banda
The
band
played
Y
la
tuba
sé
inclinaba
hacia
el
cajón
And
the
tuba
bowed
to
the
coffin
Así
fue
el
recorrido
That's
how
the
journey
was
Mis
corridos
hasta
llegar
al
panteón
My
corridos
until
we
reached
the
cemetery
Que
recuerdos
de
morro
en
la
Baja
Such
great
memories
of
being
a
kid
in
Baja
Si
quieres
tener
algo
trabaja
If
you
want
to
have
something,
work
for
it
Mi
padre
siempre
mi
consejero
My
father
was
always
my
advisor
Hoy
está
orgulloso
pues
deje
un
imperio
Today
he's
proud
because
I
left
behind
an
empire
Ese
Nova
70,
se
fue
invicto
fueron
30
años
campeón
That
70
Nova,
it
went
undefeated
for
30
years
Que
siga
la
leyenda
May
the
legend
continue
Te
lo
acabas,
Gavilán,
en
los
carshows
You
take
it
to
the
top,
Gavilán,
at
the
car
shows
Los
espero
en
silencio
I'll
be
waiting
in
silence
Pa
que
no
se
enteren
cuánta
falta
me
hacen,
vida
por
delante
So
that
they
don't
know
how
much
I
miss
them,
life
goes
on
Los
espera
solo
pongan
de
su
parte
It's
waiting
for
you,
just
do
your
part
Lo
que
más
me
duele
es
verlos
tristes
What
hurts
me
most
is
seeing
you
sad
Porque
mis
ojos
no
van
a
abrirse
Because
my
eyes
will
never
open
again
Pero
sé
que
después
nos
veremos
But
I
know
that
we'll
see
each
other
again
Y
una
nueva
vida
juntos
formaremos
And
we'll
create
a
new
life
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel A Rodelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.