Текст и перевод песни Grupo Recluta - Quien de los Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien de los Dos
Who of Us Two
Si
quieres
irte
vete
ya
conoces
el
camino,
If
you
want
to
leave,
go
ahead,
you
know
the
way,
No
estes
amenazando
ni
me
pidas
ser
tu
amigo
Don't
threaten
me
or
ask
me
to
be
your
friend
Siempre
pasa
lo
mismo
y
no
pienso
estarte
aguantando
It
always
happens
the
same
way
and
I'm
not
going
to
put
up
with
it
anymore
A
fuerza
ni
los
zapatos
ya
no
te
estaré
rogando
I
won't
beg
you
to
stay
if
you
don't
want
to
Si
quieres
irte
vete
no
abuses
de
la
confianza
If
you
want
to
leave,
don't
abuse
my
trust
Tu
orgullo
no
alcanzo
fianza
y
mataste
la
esperanza
Your
pride
didn't
reach
the
bail
and
you
killed
hope
Un
día
me
das
la
espalda
y
otro
día
me
das
la
cara
One
day
you
turn
your
back
on
me
and
another
day
you
face
me
Regresa
como
si
nada
y
me
besas
y
me
amas
You
come
back
as
if
nothing
happened
and
you
kiss
me
and
love
me
Pero
aquí
ya
se
acabo
este
tonto
soñador
But
here
it's
over
this
foolish
dreamer
Y
ya
basta
de
humillaciones
esta
vez
te
digo
adiós
And
enough
of
the
humiliations,
this
time
I'm
saying
goodbye
Tu
capricho
se
cumplió
esta
vez
ya
me
perdiste
Your
wish
has
been
fulfilled,
this
time
you
have
lost
me
Me
voy
amándote
y
triste
con
orgullo
acepto
yo
I'm
leaving
loving
you
and
sad,
I
accept
with
pride
Fuiste
el
amor
de
mi
vida
You
were
the
love
of
my
life
Esta
es
mi
despedida
o
te
vas
tu
o
me
voy
yo
This
is
my
farewell,
either
you
go
or
I
go
(GRUPO
RECLUTA)
(GRUPO
RECLUTA)
El
que
no
arriesga
no
gana
y
aunque
sé
que
pierdo
todo
He
who
does
not
risk
does
not
win,
and
although
I
know
I
lose
everything
Retenerte
no
es
el
modo
disculpa
si
te
incomodo
Holding
you
back
is
not
the
way,
excuse
me
if
I
make
you
uncomfortable
No
hay
otra
en
mi
cabeza
deja
de
armar
tonterías
There's
no
one
else
on
my
mind,
stop
making
silly
things
Tu
siempre
fuiste
la
fría
tal
vez
no
eras
solo
mía
You've
always
been
the
cold
one,
maybe
you
weren't
just
mine
Pero
aquí
ya
se
acabo
este
tonto
soñador
But
here
it's
over
this
foolish
dreamer
Y
ya
basta
de
humillaciones
esta
vez
te
digo
adiós
And
enough
of
the
humiliations,
this
time
I'm
saying
goodbye
Tu
capricho
se
cumplió
esta
vez
ya
me
perdiste
Your
wish
has
been
fulfilled,
this
time
you
have
lost
me
Me
voy
amándote
y
triste
con
orgullo
acepto
yo
I'm
leaving
loving
you
and
sad,
I
accept
with
pride
Fuiste
el
amor
de
mi
vida
You
were
the
love
of
my
life
Esta
es
mi
despedida
o
te
vas
tu
o
me
voy
yo
This
is
my
farewell,
either
you
go
or
I
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.