Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Contreras
I Am Contreras
Que
nunca
se
derrame
sangre
de
mi
sangre,
May
the
blood
of
my
blood
never
be
spilled,
Siempre
le
pedí
a
elagua
primero
llévame
a
mí.
I
always
asked
the
water
to
take
me
first.
Aunque
sé
que
en
el
cinto
cargo
el
justiciero
Even
though
I
know
that
I
carry
justice
on
my
hip
Les
quisiera
ser
sinceros
así
que
yo
quise
vivir
I
want
to
be
honest
with
you,
I
wanted
to
live
Falsos
amigos
del
dinero
compañeros
de
parranda
andan
atrás
de
ti.
False
friends
for
money,
party
buddies
behind
you.
Siempre
le
he
dado
de
que
hablar
la
I
have
always
given
people
something
to
talk
about,
Duda
que
hay
en
la
apariencia
un
bajo
perfil
The
doubt
that
lies
in
appearances,
a
low
profile
Solo
cuento
con
los
que
me
contaron
cuando
de
abajo
salí
I
only
count
on
those
who
helped
me
when
I
was
down
Desde
morro
tuve
gustos
por
las
armas
As
a
child
I
had
a
taste
for
weapons
También
gusto
por
las
damas
dice
un
dicho
por
ahí
I
also
had
a
taste
for
women,
as
the
saying
goes
Detrás
del
miedo
está
el
dinero
y
fue
primero
Fear
follows
money,
and
money
came
first
Que
calleron
los
billetes
para
moverme
y
seguir
Before
the
bills
fell
to
move
and
continue
Allá
en
la
perla
tapatía
seguido
se
pone
buena
unas
de
red
seal
Over
in
the
pearl
of
Guadalajara,
things
often
get
good,
with
some
Red
Seal
Y
por
culishi
la
plática
se
retorna
muy
amena
si
hay
que
seguir
And
because
of
the
money,
the
conversation
becomes
very
pleasant
if
we
have
to
continue
Ahí
por
altata
una
baraja
siempre
encaja
apostando
unos
mil
Over
in
Altata,
a
deck
of
cards
always
fits
when
betting
a
thousand
(Como
de
costumbre,
pura
lumbre
como
debe
ser)
(As
usual,
pure
fire
as
it
should
be)
Conto
la
prensa
que
cincuentas
y
armas
largas
The
press
says
fifties
and
long
guns
Lo
sabían
de
los
collares
porque
se
los
dije
así
They
knew
about
the
necklaces
because
I
told
them
so
Salió
la
foto
en
todos
los
noticieros
con
My
picture
was
in
all
the
news
with
Dinero
baila
el
perro
siempre
se
los
advertí
Money
talks,
I
always
warned
you
Para
que
tanto
pancho
si
ese
todo
el
Why
so
much
show
when
he's
been
with
me
Tiempo
anda
conmigo
pa
donde
hay
que
ir
The
whole
time,
wherever
we
have
to
go
Y
me
reservo
solo
observo
como
se
mueven
las
piezas
para
seguir
And
I
hold
back,
I
just
watch
as
the
pieces
move
to
continue
Caminando
tranquilamente
con
la
mente
en
metas
por
cumplir
Walking
calmly,
with
my
mind
set
on
goals
to
achieve
Somos
arrieros
somos
de
los
que
caminamos
We
are
mule
drivers,
we
are
the
ones
who
walk
Con
la
misma
bandera
contreras
por
padre
fui
With
the
same
banner,
Contreras
was
my
father
De
las
mujeres
más
hermosas
gustos
Tastes
of
the
most
beautiful
women
Tengo
tapatía
o
sinaloense
enamorado
salí
I'm
in
love
with
a
woman
from
Guadalajara
or
Sinaloa
Y
por
las
dunas
me
retumba
al
estilo
timón
y
pumba
un
vaso
red
seal
And
through
the
dunes,
my
heart
pounds
to
the
rhythm
of
the
whistle
and
boom,
a
glass
of
Red
Seal
Tengo
fortuna
tengo
familia
y
me
espera
piden
por
mi
I
have
fortune,
I
have
family,
and
they
wait
for
me,
they
pray
for
me
Y
por
culishi
anda
un
changuito
bien
arisco
que
brinca
por
mí.
And
because
of
the
money,
there's
a
crab
that's
very
brave,
he
jumps
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel A Rodelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.