Grupo Revelação - Capaz de Tudo (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий




Capaz de Tudo (Ao Vivo)
Zu Allem Fähig (Live)
Alô, Recife!
Hallo, Recife!
Pra ganhar teu beijo, sou capaz de tudo (aí, ó)
Um deinen Kuss zu gewinnen, bin ich zu allem fähig (schaut her)
De modificar até meu jeito de ser
Sogar meine Art zu sein zu ändern
Mata meu desejo
Stille mein Verlangen
Que eu te dou meu mundo
Und ich gebe dir meine Welt
Deixa o amor entrar (valeu, Marcelinho)
Lass die Liebe herein (danke, Marcelinho)
Deixa eu ser seu benquerer (oba!)
Lass mich dein Liebster sein (super!)
Eu quero uma ida sem volta, eu e você lado a lado
Ich will einen Weg ohne Rückkehr, ich und du Seite an Seite
Vamos viver o presente, sem se importar com o passado
Lass uns die Gegenwart leben, ohne uns um die Vergangenheit zu kümmern
Essa paixão no meu peito (nunca senti)
Diese Leidenschaft in meiner Brust (nie gefühlt)
Nunca senti por ninguém (só pra você)
Habe ich für niemanden gefühlt (nur für dich)
Eu quero ouvir geral
Ich will alle hören
Bora, Recife! 'Vambora!
Los, Recife! Auf geht's!
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (coisa linda)
Akzeptier mich, wie ich dich auf deine Art akzeptiere (wunderschön)
Me ama, vou te amar pra toda a vida (eu vejo em teu olhar)
Liebe mich, ich werde dich mein ganzes Leben lieben (ich sehe in deinem Blick)
Eu vejo em teu olhar o medo de dizer
Ich sehe in deinem Blick die Angst zu sagen
Que quer ser a mulher da minha vida
Dass du die Frau meines Lebens sein willst
Me aceita que eu te aceito!
Akzeptier mich, wie ich dich akzeptiere!
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama)
Akzeptier mich, wie ich dich auf deine Art akzeptiere (liebe mich)
Me ama, vou te amar pra toda a vida (eu vejo em teu olhar)
Liebe mich, ich werde dich mein ganzes Leben lieben (ich sehe in deinem Blick)
Eu vejo em teu olhar o medo de dizer
Ich sehe in deinem Blick die Angst zu sagen
Que quer ser a mulher da minha... (vai, lindão)
Dass du die Frau meines... (los, Schöner)
Pra ganhar teu beijo, sou capaz de tudo
Um deinen Kuss zu gewinnen, bin ich zu allem fähig
De modificar (até meu jeito de ser)
Sogar meine Art zu sein zu ändern (bis zu meiner Art zu sein)
Mata meu desejo que eu te dou meu mundo
Stille mein Verlangen, und ich gebe dir meine Welt
Deixa o amor entrar (oba!)
Lass die Liebe herein (super!)
Deixa eu ser seu benquerer (vai, Recife, canta!)
Lass mich dein Liebster sein (los, Recife, singt!)
Eu quero uma ida sem volta
Ich will einen Weg ohne Rückkehr
Eu e você lado a lado (bora, Rufa)
Ich und du Seite an Seite (los, Rufa)
Vamos juntar o presente, sem se importar com o passado
Lass uns die Gegenwart zusammenbringen, ohne uns um die Vergangenheit zu kümmern
Essa paixão no meu peito nunca senti por ninguém
Diese Leidenschaft in meiner Brust habe ich für niemanden gefühlt
Vamo junto?
Machen wir zusammen?
Vamo nessa? Vamo nessa! (Vem!)
Gehen wir's an? Gehen wir's an! (Komm!)
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (coisa linda)
Akzeptier mich, wie ich dich auf deine Art akzeptiere (wunderschön)
Me ama, vou te amar pra toda a vida
Liebe mich, ich werde dich mein ganzes Leben lieben
Eu vejo em teu olhar o medo de dizer
Ich sehe in deinem Blick die Angst zu sagen
Que quer ser a mulher da minha vida
Dass du die Frau meines Lebens sein willst
Me aceita que eu te aceito
Akzeptier mich, wie ich dich akzeptiere
Me aceita que eu te aceito do teu jeito
Akzeptier mich, wie ich dich auf deine Art akzeptiere
Me ama, vou te amar pra toda a vida
Liebe mich, ich werde dich mein ganzes Leben lieben
Me ama, vou te amar pra toda a vida
Liebe mich, ich werde dich mein ganzes Leben lieben
Eu vejo em teu olhar
Ich sehe in deinem Blick
Eu vejo em teu olhar o medo de dizer
Ich sehe in deinem Blick die Angst zu sagen
Que quer ser a mulher (vou deixar a galera agora)
Dass du die Frau sein willst (ich lasse jetzt die Leute ran)
Deixa a galera, deixa a galera (vamo deixar a galera agora)
Lasst die Leute, lasst die Leute (wir lassen jetzt die Leute ran)
Bora, Recife! Bora, Recife!
Los, Recife! Los, Recife!
Me aceita (que eu te aceito do teu jeito)
Akzeptier mich (wie ich dich auf deine Art akzeptiere)
(Bate na palma da mão, geral)
(Klatscht alle in die Hände)
Me ama, vou te amar pra toda a vida (isso é Recife, pô)
Liebe mich, ich werde dich mein ganzes Leben lieben (Das ist Recife, Mann)
Olha minha tropa aí, pra bater na palma da mão
Schaut meine Truppe hier, zum Klatschen
Eu vejo em teu olhar (cadê minha tropa?)
Ich sehe in deinem Blick (wo ist meine Truppe?)
(Bora, tropa!) O medo de dizer
(Los, Truppe!) Die Angst zu sagen
Que quer ser a mulher da minha vida
Dass du die Frau meines Lebens sein willst
Me aceita que eu te aceito (vem, vem, vem!)
Akzeptier mich, wie ich dich akzeptiere (komm, komm, komm!)
Me aceita que eu te aceito do teu jeito
Akzeptier mich, wie ich dich auf deine Art akzeptiere
Me ama, vou te amar pra toda a vida
Liebe mich, ich werde dich mein ganzes Leben lieben
Me ama, vou te amar pra toda a vida (eu sou do Podcast)
Liebe mich, ich werde dich mein ganzes Leben lieben (ich bin Fan vom Podcast)
Eu vejo em teu olhar o medo de dizer
Ich sehe in deinem Blick die Angst zu sagen
Que quer ser a mulher da minha vida
Dass du die Frau meines Lebens sein willst
Pra ganhar teu beijo (pra ganhar teu beijo)
Um deinen Kuss zu gewinnen (um deinen Kuss zu gewinnen)
Palma!
Klatschen!
Oh, vai na palma, na palma, na palma, na palma
Oh, klatscht, klatscht, klatscht, klatscht
Alô, Revelação!
Hallo, Revelação!
Oh, xote! (É, rapaz)
Oh, Xote! (Ja, Mann)





Авторы: Alexandre Silva De Assis, Francisco Wilson Sampaio, Carlos Moises Gomes Santiago

Grupo Revelação - Capaz de Tudo (Ao Vivo)
Альбом
Capaz de Tudo (Ao Vivo)
дата релиза
22-12-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.