Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Em Silêncio (Ao Vivo)
Liebe in Stille (Live)
E
aí,
meu
cumpadre
vamos
cantar?
Na,
mein
Kumpel,
wollen
wir
singen?
Ah,
tô
contigo
toda,
bora
Ah,
ich
bin
ganz
bei
dir,
los
geht's
Laia
laia
laia
laiá
Laia
laia
laia
laiá
(La
lalaiá
lalaiá
lalaiá
lá)
(La
lalaiá
lalaiá
lalaiá
lá)
(Começa,
meu
cumpadre!)
(Fang
an,
mein
Kumpel!)
Perdoa,
por
favor
Verzeih
mir,
bitte
Se
meu
amor
eu
não
sei
expressar
Wenn
ich
meine
Liebe
nicht
ausdrücken
kann
O
que
fazer
se
eu
sou
assim
Was
soll
ich
tun,
wenn
ich
so
bin
De
me
calar
Dass
ich
schweige
Por
que
me
falta
um
dom
Weil
mir
die
Gabe
fehlt
De
falar
da
paixão
que
está
em
mim
Von
der
Leidenschaft
zu
sprechen,
die
in
mir
ist
Sem
negar,
sem
temer
Ohne
zu
leugnen,
ohne
zu
fürchten
Na
visão
de
um
Dom
Juan
Wie
ein
Don
Juan
Ando
Mal
(chega
mais,
Marquinho!)
Mir
geht's
schlecht
(komm
näher,
Marquinho!)
Eu
queria
poder
te
falar
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
sagen
O
quanto
eu
estou
ligado
em
você
Wie
sehr
ich
an
dir
hänge
Mas
meu
corpo
começa
a
tremer
Aber
mein
Körper
beginnt
zu
zittern
E
vejo
a
minha
voz
sumir
Und
ich
merke,
wie
meine
Stimme
verschwindet
E
na
dimensão
desse
amor
Und
in
der
Dimension
dieser
Liebe
Só
sei
que
meu
querer
Weiß
ich
nur,
dass
mein
Verlangen
Não
cabe
mais
em
mim
Nicht
mehr
in
mich
hineinpasst
Me
balançou
Es
hat
mich
erschüttert
Parece
um
vento
que
desencantou
Es
scheint
wie
ein
Wind,
der
sich
entfesselt
hat
De
um
vendaval
(do
vendaval)
Aus
einem
Sturmwind
(vom
Sturmwind)
Se
olhar
pra
mim
Wenn
du
mich
ansiehst
Vai
perceber
o
que
acontece
Wirst
du
bemerken,
was
geschieht
Ah,
se
eu
pudesse
dizer
pra
você
Ah,
wenn
ich
dir
doch
sagen
könnte
Que
esse
amor
me
enlouquece
Dass
diese
Liebe
mich
verrückt
macht
Ah,
se
eu
pudesse
Ah,
wenn
ich
doch
könnte
Se
olhar
pra
mim
Wenn
du
mich
ansiehst
Vai
perceber
o
que
acontece
Wirst
du
bemerken,
was
geschieht
Ah,
se
eu
pudesse
dizer
pra
você
Ah,
wenn
ich
dir
doch
sagen
könnte
Que
esse
amor
me
enlouquece
Dass
diese
Liebe
mich
verrückt
macht
Ah,
se
eu
pudesse,
se
olhar
pra
mim
Ah,
wenn
ich
doch
könnte,
wenn
du
mich
ansiehst
Eu
queria
poder
te
falar
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
sagen
O
quanto
eu
tô
ligado
em
você
Wie
sehr
ich
an
dir
hänge
Mas
meu
corpo
começa
a
tremer
Aber
mein
Körper
beginnt
zu
zittern
E
eu
sinto
a
minha
voz
sumir
Und
ich
fühle,
wie
meine
Stimme
verschwindet
E
na
dimensão
desse
amor
Und
in
der
Dimension
dieser
Liebe
Só
sei
que
meu
querer
Weiß
ich
nur,
dass
mein
Verlangen
Não
cabe
mais
em
mim
Nicht
mehr
in
mich
hineinpasst
Me
balançou
Es
hat
mich
erschüttert
Parece
um
vento
que
desencantou
Es
scheint
wie
ein
Wind,
der
sich
entfesselt
hat
De
um
vendaval
(do
vendaval)
Aus
einem
Sturmwind
(vom
Sturmwind)
Se
olhar
pra
mim
Wenn
du
mich
ansiehst
Vai
perceber
o
que
acontece
Wirst
du
bemerken,
was
geschieht
(Ah,
se
eu
pudesse)
dizer
pra
você
(Ah,
wenn
ich
doch
könnte)
dir
sagen
Que
esse
amor
me
enlouquece
Dass
diese
Liebe
mich
verrückt
macht
Ah,
se
eu
pudesse
Ah,
wenn
ich
doch
könnte
Se
olhar
pra
mim
Wenn
du
mich
ansiehst
Vai
perceber
o
que
acontece
Wirst
du
bemerken,
was
geschieht
(Ah,
se
eu
pudesse)
dizer
pra
você
(Ah,
wenn
ich
doch
könnte)
dir
sagen
Que
esse
amor
me
enlouquece
Dass
diese
Liebe
mich
verrückt
macht
Laia
laiá
laia
laiá
Laia
laiá
laia
laiá
(La
lalaiá
lalaiá
lalaiá
lá)
(La
lalaiá
lalaiá
lalaiá
lá)
Perdoa
por
favor,
só
pega
ex
Verzeih
bitte,
nimm
nur
Ex
[?]
Pega
nós
e
quiser,
cumpadre
Nimm
uns,
wenn
du
willst,
Kumpel
Valeu,
Marquinho
sensação
Danke,
Marquinho
Sensação
Origado,
beijo,
valeu
Danke,
Kuss,
danke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudemir, Gilson Bernini, Xande De Pilares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.