Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deco - Ao Vivo
Деко - Вживую
Alô,
Recife!
Se
liga
nesse
samba,
se
liga
nessa
história
Привет,
Ресифи!
Зацени
эту
самбу,
зацени
эту
историю
E
aí,
mano?
Как
дела,
братан?
Um
malandro
chamado
Deco
Хитрый
парень
по
имени
Деко
Duas
e
tal
da
madrugada
de
uma
sexta-feira
Около
двух
часов
ночи
в
пятницу
Deco
de
bobeira,
sentado
no
escadão
Деко
бездельничал,
сидел
на
большой
лестнице
Ali
descendo
do
morro
um
cara
perigoso
Там
с
холма
спускался
опасный
тип
De
dedo
nervoso,
a
fim
de
confusão
С
нервным
пальцем
[на
курке],
ищущий
драки
Alô,
Xandão!
Привет,
Шандао!
Deco
teve
chance
de
fugir
У
Деко
был
шанс
сбежать
Deco
teve
chance
de
negar
У
Деко
был
шанс
отрицать
Deco
teve
chance
de
mentir
У
Деко
был
шанс
солгать
Mas
não
mentiu,
oba
Но
он
не
солгал,
оба
Deco
teve
chance
de
fugir
(oba,
oba)
У
Деко
был
шанс
сбежать
(оба,
оба)
Deco
teve
chance
de
negar
У
Деко
был
шанс
отрицать
Deco
teve
chance
de
mentir
У
Деко
был
шанс
солгать
Mas
não
mentiu
Но
он
не
солгал
O
cara
disse
para
o
Deco:
Se
meteu
comigo
Тот
тип
сказал
Деко:
Ты
связался
со
мной
Tá
vendo
o
perigo?
Deco
disse:
Não,
vai,
Mamute
Видишь
опасность?
Деко
сказал:
Нет,
давай,
Мамонт
Vi
na
penúria
o
desatino
ferro
engatilhado
Я
видел
в
нужде
безумие,
взведенное
железо
[оружие]
Deco
baleado,
haja
coração!
Деко
подстрелен,
какое
сердце
[нужно]!
Ele
caiu,
não
reagiu,
a
minha
lágrima
rolou
Он
упал,
не
сопротивлялся,
моя
слеза
скатилась
A
ligação
de
bolação
e
dor
Связь
волнения
и
боли
E
mais
um
teco
então
se
ouviu
e
a
favela
se
calou
И
тут
раздался
еще
один
выстрел,
и
фавела
затихла
É
o
quebrador
Это
разрушитель
/ ломатель
Não
sei
por
que
que
na
esquina
do
morro
Не
знаю,
почему
на
углу
холма
O
que
não
falta
é
notícia
Чего
не
хватает,
так
это
новостей
É
fácil
ver
que
pra
sobreviver
tem
que
ter
certa
malícia
Легко
понять,
что
для
выживания
нужна
определенная
хитрость/смекалка
É
isso
aí
que
de
fato
escoa
a
diretriz
da
polícia
Именно
это
фактически
обходит
указания
полиции
Ver
o
bandido
assaltar,
ver
que
ele
some
de
vista
Видеть,
как
бандит
грабит,
видеть,
как
он
исчезает
из
виду
Ó
pátria
amada,
idolatrada,
tá
ruim
de
viver
О,
родина
любимая,
обожаемая,
жить
стало
тяжело
Mas
filho
teu
não
foge
à
luta
nem
se
desfalecer
Но
сын
твой
не
бежит
от
борьбы
и
не
падает
духом
Vamos
parar
com
a
disparada
e
parar
pra
rever
o
dever
Давайте
прекратим
эту
пальбу
и
остановимся,
чтобы
пересмотреть
долг
O
Sol
despertou
na
calada
Солнце
взошло
в
тишине
Ninguém
pra
falar,
descrever,
opinar,
por
quê?
Никто
не
говорит,
не
описывает,
не
высказывает
мнения,
почему?
Se
a
barra
é
pra
lá
de
pesada
(pra
lá
de
pesada)
Если
ноша
слишком
тяжела
(слишком
тяжела)
Ninguém
pra
falar,
descrever,
opinar,
por
quê?
Никто
не
говорит,
не
описывает,
не
высказывает
мнения,
почему?
(O
Sol
despertou
na
calada)
(Солнце
взошло
в
тишине)
Ninguém,
ninguém,
pra
falar,
descrever,
opinar,
por
quê?
Никто,
никто,
чтобы
говорить,
описывать,
высказывать
мнения,
почему?
Se
a
barra
é
pra
lá
de
pesada
(pra
lá
de
pesada)
Если
ноша
слишком
тяжела
(слишком
тяжела)
(Ninguém
pra
falar)
pra
falar
(Никто
не
говорит)
чтобы
говорить
(Descrever,
opinar,
por
quê?)
(Описывать,
высказывать
мнения,
почему?)
Deco
teve
chance
de
fugir
У
Деко
был
шанс
сбежать
Deco
teve
chance
de
negar
У
Деко
был
шанс
отрицать
Deco
teve
chance
de
mentir
У
Деко
был
шанс
солгать
Mas
não
mentiu,
oh
Но
он
не
солгал,
о
Deco
teve
chance
de
fugir
У
Деко
был
шанс
сбежать
(Deco
teve
chance
de
fugir)
(У
Деко
был
шанс
сбежать)
Deco
teve
chance
de
negar
У
Деко
был
шанс
отрицать
(Teve
chance
de
negar)
(Был
шанс
отрицать)
Deco
teve
chance
de
mentir
(oba,
chama)
У
Деко
был
шанс
солгать
(оба,
зови/давай)
Mas
não
mentiu
Но
он
не
солгал
O
cara
disse
para
o
Deco:
Se
meteu
comigo
Тот
тип
сказал
Деко:
Ты
связался
со
мной
Tá
vendo
o
perigo?
Deco
disse:
Não
(não)
Видишь
опасность?
Деко
сказал:
Нет
(нет)
Vi
na
penúria
o
desatino
ferro
engatilhado
Я
видел
в
нужде
безумие,
взведенное
железо
[оружие]
Deco
baleado,
haja
coração!
Деко
подстрелен,
какое
сердце
[нужно]!
Ele
caiu,
não
reagiu,
a
minha
lágrima
rolou
Он
упал,
не
сопротивлялся,
моя
слеза
скатилась
A
ligação
de
bolação
e
dor
Связь
волнения
и
боли
E
mais
um
teco
então
se
ouviu
e
a
favela
se
calou
И
тут
раздался
еще
один
выстрел,
и
фавела
затихла
É
o
quebrador
Это
разрушитель
/ ломатель
Não
sei
por
que
que
na
esquina
do
morro
Не
знаю,
почему
на
углу
холма
O
que
não
falta
é
notícia
Чего
не
хватает,
так
это
новостей
É
fácil
ver
que
pra
sobreviver
tem
que
ter
certa
malícia
Легко
понять,
что
для
выживания
нужна
определенная
хитрость/смекалка
É
isso
aí
que
de
fato
escoa
a
diretriz
da
polícia
Именно
это
фактически
обходит
указания
полиции
Ver
o
bandido
assaltar,
ver
que
ele
some
de
vista
Видеть,
как
бандит
грабит,
видеть,
как
он
исчезает
из
виду
Ó
pátria
amada,
idolatrada,
tá
ruim
de
viver
О,
родина
любимая,
обожаемая,
жить
стало
тяжело
Mas
filho
teu
não
foge
à
luta
nem
se
desfalecer
Но
сын
твой
не
бежит
от
борьбы
и
не
падает
духом
Vamos
parar
com
a
disparada
e
parar
pra
rever
o
dever
Давайте
прекратим
эту
пальбу
и
остановимся,
чтобы
пересмотреть
долг
O
Sol
despertou
na
calada
Солнце
взошло
в
тишине
Ninguém
pra
falar,
descrever,
opinar,
por
quê?
Никто
не
говорит,
не
описывает,
не
высказывает
мнения,
почему?
(Se
a
barra
é
pra
lá
de
pesada)
pra
lá
de
pesada
(Если
ноша
слишком
тяжела)
слишком
тяжела
Ninguém
pra
falar,
descrever,
opinar,
por
quê?
Никто
не
говорит,
не
описывает,
не
высказывает
мнения,
почему?
(O
Sol
despertou
na
calada)
o
Sol
despertou
na
calada
(Солнце
взошло
в
тишине)
солнце
взошло
в
тишине
(Ninguém,
pra
falar,
descrever,
opinar,
por
quê?)
(Никто,
чтобы
говорить,
описывать,
высказывать
мнения,
почему?)
Se
a
barra
é
pra
lá
de
pesada
(pra
lá
de
pesada)
Если
ноша
слишком
тяжела
(слишком
тяжела)
(Ninguém
pra
falar)
pra
falar
(Никто
не
говорит)
чтобы
говорить
(Descrever,
opinar,
por
quê?)
(Описывать,
высказывать
мнения,
почему?)
Alô,
Xandão
(valeu,
Recife!)
Привет,
Шандао
(спасибо,
Ресифи!)
Deco
maneirão,
cumpadi'
Деко
крутой,
кореш
Pois
é,
deu
mole
Ну
да,
сглупил
/ дал
слабину
Cachimbo
caiu
(cerol
cantou)
Трубка
упала
(леска
[с
стеклом]
запела)
O
recalque
é
que
mata
Это
зависть/обида
убивает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Claudemir Da Silva, Lobynho Par
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.