Pra se entregar, depois brigar, se não vingar ficar chorando a dor
Чтобы отдаться, потом ссориться, а если не получится
- плакать от боли.
Deixa como estar, pra quê falar de amor?
Оставь всё как есть, зачем говорить о любви?
Melhor curtir, tá bom assim, deixa rolar pra não sofrer no fim
Лучше просто наслаждаться, так хорошо, пусть всё идет своим чередом, чтобы не страдать в конце.
Quem nunca viveu as armadilhas da paixão se não conhece desconhece a reação
Кто никогда не попадал в ловушки страсти, тот не знает, какова будет реакция.
Eu te aconselho vai ficando por aí
Я советую тебе пока побыть одной,
Até um dia conhecer o amor
Пока однажды не встретишь настоящую любовь.
Vem, que a gente sabe o poder do nosso beijo, mas no momento por enquanto é só desejo, não entra nessa de mexer com o coração, pra não errar depois pedir perdão
Идём, мы знаем силу нашего поцелуя, но пока это всего лишь желание, не лезь в сердце, чтобы потом не пришлось просить прощения.
(Zeca pagodinho)
(Зека Пагодиньо)
Diz, diz quem vai revelar os segredos do amor
Скажи, скажи, кто раскроет секреты любви.
Quem só pensa em cobrar, com certeza aprontou
Тот, кто думает только о том, чтобы требовать, наверняка, уже что-то натворил.
Se quiser me ganhar, me convença que eu vou
Если хочешь завоевать меня, убеди меня, что я тебе нужна.
Fiz, uma jura pra mim de viver na razão e ninguém brinca mais, com a minha emoção
Я дала себе слово жить по разуму, и больше никто не будет играть с моими чувствами.
Pois tentar ser feliz, é o X da questão
Ведь попытка быть счастливой
- вот в чем суть вопроса.
End
End
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.