Текст и перевод песни Grupo Revelação - Além do Normal
Além do Normal
Beyond Normal
Ei,
comadre,
vamos
trocar
uma
ideia
Hey,
girl,
let's
have
a
chat
Chega
mais,
senta
aqui
Come
closer,
sit
here
Bem
pertinho
de
mim,
se
liga
Right
next
to
me,
listen
up
Dá
um
tempo
Give
it
a
break
Tem
que
ser
agora
It
has
to
be
now
Não
vejo
melhor
momento
I
don't
see
a
better
time
Não
dá
pra
negar
que
o
nosso
relacionamento
There's
no
denying
that
our
relationship
Está
cada
dia
ficando
pior
Is
getting
worse
every
day
Dói
meu
coração
ter
que
te
pedir:
Não
chora
It
hurts
my
heart
to
have
to
ask
you:
Don't
cry
Se
não
me
comovo,
te
abraço
e
te
beijo
agora
If
I
don't
get
emotional,
I'll
hug
and
kiss
you
right
now
Também
vou
sofrer
com
a
separação
I
will
also
suffer
with
the
separation
Pro
bem
da
nossa
união
For
the
good
of
our
union
Ter
ciúme
é
tão
natural,
meu
amor
Being
jealous
is
so
natural,
my
love
Mas
o
teu
vai
além
do
normal
But
yours
goes
beyond
normal
Por
favor,
não
me
venha
dizer
que
sou
eu
o
culpado
Please
don't
tell
me
that
I'm
the
one
to
blame
Por
você
ser
assim
For
you
being
like
this
Não,
essa
não,
meu
violão
de
estimação
No,
not
this
one,
my
beloved
guitar
Que
meu
irmão
de
criação
me
deu,
qual
é?
That
my
brother
from
another
mother
gave
me,
come
on?
Você
quebrou,
desconfiando
ser
presente
de
mulher
You
broke
it,
suspecting
it
was
a
gift
from
a
woman
Fez
muito
mais,
um
ano
atrás
You
did
much
more,
a
year
ago
Xingou
meu
pai,
que
pediu
paz
pra
mim
e
pra
você
You
cursed
my
father,
who
asked
for
peace
for
me
and
you
Pro
nosso
bem-querer
For
our
well-being
Vai
relaxar,
raciocinar
Go
relax,
think
things
through
Depois
que
a
poeira
baixar
After
the
dust
settles
Se
me
provar
que
se
curou
dessa
doença
If
you
prove
to
me
that
you're
cured
of
this
disease
Eu
te
aceito
numa
boa,
sem
terror
I'll
accept
you
with
open
arms,
without
fear
Meu
sonho
diz
que
só
assim
My
dream
says
that
only
then
A
gente
pode
ser
feliz
We
can
be
happy
Meu
amor,
ai
meu
Deus
My
love,
oh
my
God
Dá
um
tempo
Give
it
a
break
Tem
que
ser
agora
It
has
to
be
now
Não
vejo
melhor
momento
I
don't
see
a
better
time
Não
dá
pra
negar
que
o
nosso
relacionamento
There's
no
denying
that
our
relationship
Está
cada
dia
ficando
pior
Is
getting
worse
every
day
Vai,
vai,
vai
embora
Go,
go,
go
away
Dói
meu
coração
ter
que
te
pedir:
Não
chora
It
hurts
my
heart
to
have
to
ask
you:
Don't
cry
Se
não
me
comovo,
te
abraço
e
te
beijo
agora
If
I
don't
get
emotional,
I'll
hug
and
kiss
you
right
now
Também
vou
sofrer
com
a
separação
I
will
also
suffer
with
the
separation
Pro
bem
da
nossa
união
For
the
good
of
our
union
Ter
ciúme
é
tão
natural,
meu
amor
Being
jealous
is
so
natural,
my
love
Mas
o
teu
vai
além
do
normal
But
yours
goes
beyond
normal
Por
favor,
não
me
venha
dizer
que
sou
eu
o
culpado
Please
don't
tell
me
that
I'm
the
one
to
blame
Por
você
ser
assim
For
you
being
like
this
Não,
essa
não,
meu
violão
de
estimação
No,
not
this
one,
my
beloved
guitar
Que
meu
irmão
de
criação
me
deu,
qual
é?
That
my
brother
from
another
mother
gave
me,
come
on?
Você
quebrou,
desconfiando
ser
presente
de
mulher
You
broke
it,
suspecting
it
was
a
gift
from
a
woman
Fez
muito
mais,
um
ano
atrás
You
did
much
more,
a
year
ago
Xingou
meu
pai,
que
pediu
paz
pra
mim
e
pra
você
You
cursed
my
father,
who
asked
for
peace
for
me
and
you
Pro
nosso
bem-querer
For
our
well-being
Vai
relaxar,
raciocinar
Go
relax,
think
things
through
Depois
que
a
poeira
baixar
After
the
dust
settles
Se
me
provar
que
se
curou
dessa
doença
If
you
prove
to
me
that
you're
cured
of
this
disease
Eu
te
aceito
numa
boa,
sem
terror,
claro
I'll
accept
you
with
open
arms,
without
fear,
of
course
Meu
sonho
diz
que
só
assim
My
dream
says
that
only
then
A
gente
pode
ser
feliz
We
can
be
happy
Meu
amor,
meu
grande
amor
My
love,
my
great
love
Vai
relaxar,
raciocinar
Go
relax,
think
things
through
Depois
que
a
poeira
baixar
After
the
dust
settles
Se
me
provar
que
se
curou
dessa
doença
If
you
prove
to
me
that
you're
cured
of
this
disease
Eu
te
aceito
numa
boa,
sem
terror
I'll
accept
you
with
open
arms,
without
fear
Meu
sonho
diz
que
só
assim
My
dream
says
that
only
then
A
gente
pode
ser
feliz
We
can
be
happy
Meu
amor,
meu
grande
amor
My
love,
my
great
love
Vai
relaxar,
raciocinar
Go
relax,
think
things
through
Depois
que
a
poeira
baixar
After
the
dust
settles
Se
me
provar
que
se
curou
dessa
doença
If
you
prove
to
me
that
you're
cured
of
this
disease
Eu
te
aceito
numa
boa,
sem
terror
I'll
accept
you
with
open
arms,
without
fear
É
verdade,
é
verdade
It's
true,
it's
true
Meu
sonho
diz
que
só
assim
My
dream
says
that
only
then
A
gente
pode
ser
feliz
We
can
be
happy
Se
ligou,
minha
comadre?
Did
you
get
it,
girl?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Roberto Rangel Chapelen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.