Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração Radiante / Pela Vida Inteira / Esqueci de Te Esquecer / Derê / Coração Blindado - Ao Vivo
Strahlendes Herz / Für das ganze Leben / Ich vergaß, dich zu vergessen / Derê / Gepanzertes Herz - Live
Meu
coração
está
radiante,
bate
feliz,
acho
que
é
o
amor
Mein
Herz
strahlt,
schlägt
glücklich,
ich
glaube,
es
ist
Liebe
Quando
te
vejo
chego
a
sonhar
Wenn
ich
dich
sehe,
fange
ich
an
zu
träumen
Penso
em
você
quase
a
todo
instante
seu
jeito
meigo
me
apaixonou
Ich
denke
fast
jeden
Augenblick
an
dich,
deine
sanfte
Art
hat
mich
verliebt
gemacht
O
que
fazer
pra
te
conquistar?
Was
tun,
um
dich
zu
erobern?
O
que
mais
quero
é
te
dar
um
beijo
e
o
seu
corpo
acariciar
Was
ich
am
meisten
will,
ist,
dir
einen
Kuss
zu
geben
und
deinen
Körper
zu
streicheln
Você
bem
sabe
que
eu
te
desejo
está
escrito
no
meu
olhar
Du
weißt
genau,
dass
ich
dich
begehre,
es
steht
in
meinem
Blick
geschrieben
O
teu
sorriso
é
um
paraíso
onde
contigo
eu
queria
estar
Dein
Lächeln
ist
ein
Paradies,
wo
ich
mit
dir
sein
möchte
A
quem
me
dera
se
eu
fosse
o
céu
você
seria
o
meu
luar
Ach,
wenn
ich
doch
der
Himmel
wäre,
wärst
du
mein
Mondschein
Eu
te
quero
só
pra
mim
como
as
ondas
são
do
mar
Ich
will
dich
nur
für
mich,
wie
die
Wellen
zum
Meer
gehören
Não
dá
pra
viver
assim
querer
sem
poder
te
tocar
So
kann
man
nicht
leben,
wollen,
ohne
dich
berühren
zu
können
Eu
te
quero
só
pra
mim
como
as
ondas
são
do
mar
Ich
will
dich
nur
für
mich,
wie
die
Wellen
zum
Meer
gehören
Não
dá
pra
viver
assim
querer
sem
poder
te
tocar
So
kann
man
nicht
leben,
wollen,
ohne
dich
berühren
zu
können
Eu
te
quero
só
pra
mim
como
as
ondas
são
do
mar
Ich
will
dich
nur
für
mich,
wie
die
Wellen
zum
Meer
gehören
Não
dá
pra
viver
assim
querer
sem
poder
te
tocar
So
kann
man
nicht
leben,
wollen,
ohne
dich
berühren
zu
können
Eu
te
quero
só
pra
mim
como
as
ondas
são
do
mar
Ich
will
dich
nur
für
mich,
wie
die
Wellen
zum
Meer
gehören
Não
dá
pra
viver
assim
querer
sem
poder
te
tocar
So
kann
man
nicht
leben,
wollen,
ohne
dich
berühren
zu
können
Quero
ter
você
custe
o
que
custar
Ich
will
dich
haben,
koste
es,
was
es
wolle
Pela
vida
inteira
sonho
com
você
Mein
ganzes
Leben
lang
träume
ich
von
dir
Dona
do
meu
lar,
minha
companheira
Herrin
meines
Heims,
meine
Gefährtin
Vou
te
prometer,
posso
até
jurar
Ich
werde
es
dir
versprechen,
ich
kann
sogar
schwören
Na
felicidade
você
vai
viver
Im
Glück
wirst
du
leben
Você
vai
gozar,
meu
amor
de
verdade
Du
wirst
genießen,
meine
wahre
Liebe
E
as
estrelas
lá
do
céu
eu
vou
buscar
Und
die
Sterne
dort
vom
Himmel
werde
ich
holen
Beijos
com
sabor
de
mel
eu
vou
te
dar
Küsse
mit
Honiggeschmack
werde
ich
dir
geben
E
pra
nossa
união,
eternizar
Und
um
unsere
Verbindung
zu
verewigen
Peço
ao
pai
em
oração,
abençoar
Bitte
ich
den
Vater
im
Gebet,
zu
segnen
E
as
estrelas
lá
do
céu
eu
vou
buscar
Und
die
Sterne
dort
vom
Himmel
werde
ich
holen
Beijos
com
sabor
de
mel
eu
vou
te
dar
Küsse
mit
Honiggeschmack
werde
ich
dir
geben
E
pra
nossa
união,
eternizar
Und
um
unsere
Verbindung
zu
verewigen
Peço
ao
pai
em
oração,
abençoar
Bitte
ich
den
Vater
im
Gebet,
zu
segnen
Quando
acabou
nosso
romance
o
meu
mundo
desabou
Als
unsere
Romanze
endete,
brach
meine
Welt
zusammen
A
solidão
me
abrigou,
sofri
sem
você
Die
Einsamkeit
nahm
mich
auf,
ich
litt
ohne
dich
Sei
que
não
quis
dizer
adeus,
eu
vi
no
seu
olhar
Ich
weiß,
du
wolltest
nicht
Lebewohl
sagen,
ich
sah
es
in
deinem
Blick
Que
está
infeliz
e
tenta
disfarçar
Dass
du
unglücklich
bist
und
versuchst,
es
zu
verbergen
Só
faz
se
magoar
Du
verletzt
dich
nur
selbst
Força,
meu
bem
Kraft,
mein
Schatz
Não
deixe
a
chama
da
paixão
se
apagar
Lass
die
Flamme
der
Leidenschaft
nicht
erlöschen
Pro
nosso
bem,
esqueça
tudo
o
que
passou
Zu
unserem
Wohl,
vergiss
alles,
was
geschehen
ist
Eu
sei
que
não
é
o
fim,
seu
corpo
me
chama
Ich
weiß,
es
ist
nicht
das
Ende,
dein
Körper
ruft
mich
Escute
a
voz
do
seu
coração,
a
voz
da
razão
Höre
auf
die
Stimme
deines
Herzens,
die
Stimme
der
Vernunft
Não
sei
viver
sem
teu
amor,
sem
teu
abraço
Ich
kann
ohne
deine
Liebe
nicht
leben,
ohne
deine
Umarmung
Só
você
me
dá
prazer
Nur
du
gibst
mir
Vergnügen
Te
quero
do
meu
lado,
custe
o
que
custar,
eu
amo
você
Ich
will
dich
an
meiner
Seite,
koste
es,
was
es
wolle,
ich
liebe
dich
Sinceramente,
eu
esqueci
de
te
esquecer
Ehrlich
gesagt,
ich
vergaß,
dich
zu
vergessen
Chega
de
sofrer
Genug
gelitten
Orgulho
não
nos
leva
a
nada,
pode
crer
Stolz
bringt
uns
nirgendwohin,
glaub
mir
Não
sei
viver
sem
teu
amor,
sem
teu
abraço
Ich
kann
ohne
deine
Liebe
nicht
leben,
ohne
deine
Umarmung
Só
você
me
dá
prazer
Nur
du
gibst
mir
Vergnügen
Te
quero
do
meu
lado,
custe
o
que
custar,
eu
amo
você
Ich
will
dich
an
meiner
Seite,
koste
es,
was
es
wolle,
ich
liebe
dich
Sinceramente,
eu
esqueci
de
te
esquecer
Ehrlich
gesagt,
ich
vergaß,
dich
zu
vergessen
Chega
de
sofrer
Genug
gelitten
Orgulho
não
nos
leva
a
nada,
pode
crer
Stolz
bringt
uns
nirgendwohin,
glaub
mir
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Quero
você
pra
sentir
tamanha
emoção
Ich
will
dich,
um
solch
eine
Emotion
zu
fühlen
Só
o
amor
poderá
dar
um
fim
na
tristeza
do
meu
coração
Nur
die
Liebe
kann
der
Traurigkeit
meines
Herzens
ein
Ende
setzen
Vem
pra
ficar
que
a
porta
está
aberta,
meu
bem
Komm,
um
zu
bleiben,
die
Tür
steht
offen,
mein
Schatz
É
desejo
demais,
é
paixão
Es
ist
zu
viel
Verlangen,
es
ist
Leidenschaft
Jamais
vou
esquecer
de
você
Ich
werde
dich
niemals
vergessen
Eu
sei,
te
desejo,
te
quero,
te
amo
Ich
weiß,
ich
begehre
dich,
ich
will
dich,
ich
liebe
dich
Eu
assumo
que
é
pra
valer,
quero
a
paz
em
meu
interior
Ich
gebe
zu,
es
ist
ernst
gemeint,
ich
will
Frieden
in
meinem
Inneren
Tenho
amor
para
lhe
oferecer
Ich
habe
Liebe
anzubieten
Eu
sei,
te
desejo,
te
quero,
te
amo
Ich
weiß,
ich
begehre
dich,
ich
will
dich,
ich
liebe
dich
E
assumo
que
é
pra
valer
Und
gebe
zu,
es
ist
ernst
gemeint
Quero
a
paz
em
meu
interior,
tenho
amor
para
lhe
oferecer
Ich
will
Frieden
in
meinem
Inneren,
ich
habe
Liebe
anzubieten
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Derê
derêrere
dererererê
Coração
blindado
não
pega
feitiço
Ein
gepanzertes
Herz
fängt
keinen
Zauber
O
amor
constrói
a
força
da
paixão
Die
Liebe
baut
die
Kraft
der
Leidenschaft
auf
Vai
incomodar
mas
não
ligue
pra
isso
Es
wird
stören,
aber
kümmere
dich
nicht
darum
Não
escute
os
fofoqueiros
de
plantão
Hör
nicht
auf
die
Klatschmäuler
vom
Dienst
Vai
daqui
dali
aos
trancos
e
barrancos
Mal
hier,
mal
da,
mit
Ach
und
Krach
Quanta
coisa
que
a
gente
superou
Wie
viel
haben
wir
überwunden
O
tesouro
bem
maior
que
conquistamos
Der
weitaus
größte
Schatz,
den
wir
erobert
haben
Vem
com
a
quantidade
imensa
de
amor
Kommt
mit
der
riesigen
Menge
an
Liebe
Mas
tem
gente
que
não
pode,
não
pode
Aber
es
gibt
Leute,
die
können
nicht,
können
nicht
Ver
ninguém
feliz
que
sofre,
sofre
Jemanden
glücklich
sehen,
die
leiden,
leiden
Gente
que
não
pode
ver
ninguém
feliz
que
sofre
Leute,
die
niemanden
glücklich
sehen
können,
die
leiden
Deixa
essa
gente
pra
lá
Lass
diese
Leute
links
liegen
Ninguém
vai
meter
a
colher
em
briga
de
marido
de
mulher
Niemand
wird
sich
in
einen
Ehestreit
einmischen
Deixa
essa
gente
pra
lá
Lass
diese
Leute
links
liegen
Ninguém
vai
meter
a
colher
em
briga
de
marido
de
mulher
Niemand
wird
sich
in
einen
Ehestreit
einmischen
Deixa
essa
gente
pra
lá
Lass
diese
Leute
links
liegen
Ninguém
vai
meter
a
colher
em
briga
de
marido
de
mulher
Niemand
wird
sich
in
einen
Ehestreit
einmischen
Deixa
essa
gente
pra
lá
Lass
diese
Leute
links
liegen
Ninguém
vai
meter
a
colher
em
briga
de
marido
de
mulher
Niemand
wird
sich
in
einen
Ehestreit
einmischen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altay Velloso, Charles Andre, Delcio Luiz, Fogaca, Helinho Do Salgueiro, Leandro Fab, Mauro Jr., Riquinho, Ronaldo, Xande De Pilares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.