Grupo Revelação - Essência da Paixão / Temporal / Ombro Amigo / Luz das Estrelas / Velocidade Da Luz - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий




Essência da Paixão / Temporal / Ombro Amigo / Luz das Estrelas / Velocidade Da Luz - Ao Vivo
Essenz der Leidenschaft / Unwetter / Freundschaftliche Schulter / Sternenlicht / Lichtgeschwindigkeit - Live
Que é isso mulher?
Was ist los, Frau?
pressão né?
Ist Druck drauf, ne?
Te quero demais minha flor
Ich will dich so sehr, meine Blume
Não deixe esse amor acabar
Lass diese Liebe nicht enden
Te juro, ninguém me amou
Ich schwöre dir, niemand hat mich geliebt
Do jeito que sabe me amar
So wie du mich zu lieben weißt
Ainda sinto o teu perfume
Ich rieche immer noch dein Parfüm
Pura essência da paixão
Reine Essenz der Leidenschaft
És razão do meu ciúme
Du bist der Grund meiner Eifersucht
A saudade me invade
Die Sehnsucht überkommt mich
Aumentando a solidão
Verstärkt die Einsamkeit
quero viver a teu lado
Ich will nur an deiner Seite leben
Sentindo a mesma emoção
Dieselbe Emotion fühlen
Te amando e sendo amado
Dich liebend und geliebt werdend
Provando pecado
Die Sünde kostend
Renascendo de paixão
Aus Leidenschaft wiedergeboren
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Que vontade de te dar um beijo
Welch ein Verlangen, dir einen Kuss zu geben
Me perder no seu desejo
Mich in deinem Verlangen zu verlieren
No seu corpo acordar
In deinem Körper aufzuwachen
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
carente, tão sozinho
Ich bin bedürftig, so allein
Precisando de carinho
Brauche Zärtlichkeit
(Vem, vamos recomeçar)
(Komm, lass uns neu anfangen)
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Que vontade de te dar um beijo
Welch ein Verlangen, dir einen Kuss zu geben
Me perder no seu desejo
Mich in deinem Verlangen zu verlieren
No seu corpo acordar
In deinem Körper aufzuwachen
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
carente, tão sozinho
Ich bin bedürftig, so allein
Precisando de carinho
Brauche Zärtlichkeit
Vem, vamos recomeçar
Komm, lass uns neu anfangen
Faz tempo que a gente não é
Es ist lange her, dass wir nicht mehr sind
Aquele mesmo par
Dasselbe Paar
Faz tempo que o tempo não passa
Es ist lange her, dass die Zeit nicht vergeht
É você estar, aqui
Wenn du nur hier bist
Até parece que adormeceu
Es scheint sogar, als wäre es eingeschlafen
E o que era noite amanheceu
Und was Nacht war, ist schon Tag geworden
E o sentimento, cadê?
Und das Gefühl, wo ist es?
Cadê aquele nosso amor
Wo ist jene unsere Liebe
Naquela noite de verão
In jener Sommernacht
E agora a chuva é temporal
Und jetzt ist der Regen ein Unwetter
E todo céu vai desabar, éh, i
Und der ganze Himmel wird einstürzen, eh, i
Até parece que o amor não deu
Es scheint sogar, als wäre die Liebe gescheitert
Até parece que não soube amar
Es scheint sogar, als hätte ich nicht zu lieben gewusst
Você reclama do meu apogeu
Du beschwerst dich über meinen Höhepunkt
Do meu apogeu (e todo o céu vai desabar)
Über meinen Höhepunkt (und der ganze Himmel wird einstürzen)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
Ai! Desabou, me iludiu, éh
Ai! Er ist eingestürzt, hat mich getäuscht, eh
Até parece que o amor não deu
Es scheint sogar, als wäre die Liebe gescheitert
Até parece que não soube amar
Es scheint sogar, als hätte ich nicht zu lieben gewusst
Você reclama do meu apogeu
Du beschwerst dich über meinen Höhepunkt
Do meu apogeu (e todo o céu vai desabar)
Über meinen Höhepunkt (und der ganze Himmel wird einstürzen)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
Ai! Desabou
Ai! Er ist eingestürzt
Você é meu ombro amigo
Du bist meine freundschaftliche Schulter
Motivo do meu sorriso
Der Grund meines Lächelns
Você é meu mundo de paixão
Du bist meine Welt der Leidenschaft
Meu amor (meu amor)
Meine Liebe (meine Liebe)
Contigo me realizo
Mit dir verwirkliche ich mich
Você é meu paraíso
Du bist mein Paradies
A luz que tanto preciso
Das Licht, das ich so sehr brauche
Pra iluminar meu viver
Um mein Leben zu erleuchten
Você seduziu meu olhar
Du hast meinen Blick verführt
Atiçou meu desejo
Mein Verlangen entfacht
Adoro seu jeito de amar
Ich liebe deine Art zu lieben
O sabor do teu beijo
Den Geschmack deines Kusses
Meu sonho bom de sonhar
Mein guter Traum zum Träumen
Encontrei minha paz
Ich habe meinen Frieden gefunden
Você tem o dom de encantar
Du hast die Gabe zu bezaubern
Te amo demais
Ich liebe dich so sehr
A felicidade, amor
Das Glück, Liebe
Com você vou encontrar
Werde ich mit dir finden
No seu corpo sedutor
In deinem verführerischen Körper
Quero sempre despertar
Will ich immer erwachen
Perder para o desamor
An die Lieblosigkeit verlieren
Outra vez nem pensar
Nicht noch einmal daran denken
Enfim expulsei a dor
Endlich habe ich den Schmerz vertrieben
Vou viver pra te amar
Ich werde leben, um dich zu lieben
A felicidade, amor
Das Glück, Liebe
Com você vou encontrar
Werde ich mit dir finden
No seu corpo sedutor
In deinem verführerischen Körper
Quero sempre despertar
Will ich immer erwachen
Perder para o desamor
An die Lieblosigkeit verlieren
Outra vez nem pensar
Nicht noch einmal daran denken
Enfim expulsei a dor
Endlich habe ich den Schmerz vertrieben
Vou viver
Ich werde leben
Essa dor não quer passar
Dieser Schmerz will nicht vergehen
Ficou dentro do coração
Er blieb im Herzen zurück
Queria te encontrar
Ich wollte dich finden
Falar dessa paixão
Über diese Leidenschaft sprechen
De tudo que ficou aqui
Über alles, was hier geblieben ist
(E não é mais pecado)
(Und es ist keine Sünde mehr)
Querer você para mim
Dich für mich zu wollen
A terra, o céu, o mal e o bem
Die Erde, der Himmel, das Böse und das Gute
Eu quero é ser feliz
Ich will glücklich sein
Você sem ninguém
Du bist allein
A tempestade passou
Der Sturm ist schon vorbei
(Fica do meu lado)
(Bleib an meiner Seite)
Me ama, me beija de novo
Liebe mich, küss mich wieder
Luz das estrelas
Sternenlicht
Fim da minha dor
Ende meines Schmerzes
Sem medo
Ohne Angst
Me entregue o seu corpo
Gib mir deinen Körper hin
Preciso tê-la
Ich muss dich haben
o seu amor
Gib deine Liebe
Me ama, me beija de novo
Liebe mich, küss mich wieder
Luz das estrelas
Sternenlicht
Fim da minha dor
Ende meines Schmerzes
Sem medo
Ohne Angst
Me entregue o seu corpo
Gib mir deinen Körper hin
Preciso tê-la
Ich muss dich haben
o seu amor
Gib deine Liebe
Eu não sei mais
Ich weiß nicht mehr
Por quê vivo a sofrer
Warum ich leide
Pois eu nada fiz
Denn ich habe nichts getan
Para merecer
Um es zu verdienen
Te dei carinho, amor
Ich gab dir Zärtlichkeit, Liebe
Em troca ganhei ingratidão
Im Gegenzug erhielt ich Undankbarkeit
Não sei porquê, mas acho
Ich weiß nicht warum, aber ich glaube
Que é falta de compreensão
Dass es an Verständnis mangelt
Você me tem como réu
Du hältst mich für den Angeklagten
O culpado e o ladrão
Den Schuldigen und den Dieb
Por tentar ganhar o seu coração
Weil ich versucht habe, dein Herz zu gewinnen
Eu te dei carinho, amor
Ich gab dir Zärtlichkeit, Liebe
Te dei carinho, amor
Ich gab dir Zärtlichkeit, Liebe
Em troca ganhei ingratidão
Im Gegenzug erhielt ich Undankbarkeit
Não sei porquê, mas acho
Ich weiß nicht warum, aber ich glaube
Que é falta de compreensão
Dass es an Verständnis mangelt
Você me tem como réu
Du hältst mich für den Angeklagten
O culpado e o ladrão
Den Schuldigen und den Dieb
Por tentar ganhar o seu coração
Weil ich versucht habe, dein Herz zu gewinnen
(Todo mundo erra)
(Jeder macht Fehler)
Todo mundo erra sempre
Jeder macht immer Fehler
To mundo vai errar
Jeder wird Fehler machen
Não sei porquê meu Deus
Ich weiß nicht warum, mein Gott
Sozinho eu vivo a penar
Allein lebe ich und leide Qualen
Não tenho nada a pedir
Ich habe nichts zu erbitten
Também não tenho nada a dar
Ich habe auch nichts zu geben
Por isso é que eu vou me mandar, ah
Deshalb werde ich abhauen, ah
Vou embora agora
Ich gehe jetzt weg
Vou me embora, agora vou
Ich haue ab, jetzt gehe ich
Embora pra outro planeta
Weg zu einem anderen Planeten
Na velocidade da luz
Mit Lichtgeschwindigkeit
Ou quem sabe de um cometa
Oder vielleicht mit einem Kometen
Eu vou solitário e frio
Ich gehe einsam und kalt
Onde a morte me aqueça
Wohin der Tod mich wärmt
Talvez assim de uma vez
Vielleicht so auf einmal
Para sempre eu lhe esqueça
Vergesse ich dich für immer
Te dei carinho (amor), canta gente
Ich gab dir Zärtlichkeit (Liebe), singt Leute
Em troca ganhei ingratidão
Im Gegenzug erhielt ich Undankbarkeit
Não sei porquê, mas acho
Ich weiß nicht warum, aber ich glaube
Que é falta de compreensão
Dass es an Verständnis mangelt
Você me tem como réu
Du hältst mich für den Angeklagten
O culpado e o ladrão
Den Schuldigen und den Dieb
Por tentar ganhar o seu coração
Weil ich versucht habe, dein Herz zu gewinnen
Todo mundo erra
Jeder macht Fehler
Todo mundo erra sempre
Jeder macht immer Fehler
To mundo vai errar
Jeder wird Fehler machen
Não sei porquê meu Deus
Ich weiß nicht warum, mein Gott
Sozinho eu vivo a penar
Allein lebe ich und leide Qualen
Não tenho nada a pedir
Ich habe nichts zu erbitten
Também não tenho nada a dar
Ich habe auch nichts zu geben
Por isso é que eu vou me mandar, ah
Deshalb werde ich abhauen, ah
Vou embora agora
Ich gehe jetzt weg
Vou me embora, agora vou
Ich haue ab, jetzt gehe ich
Embora pra outro planeta
Weg zu einem anderen Planeten
Na velocidade da luz
Mit Lichtgeschwindigkeit
Ou quem sabe de um cometa
Oder vielleicht mit einem Kometen
Eu vou solitário e frio
Ich gehe einsam und kalt
Onde a morte me aqueça
Wohin der Tod mich wärmt
Talvez assim de uma vez
Vielleicht so auf einmal
Para sempre (lhe esqueça)
Für immer (dich vergesse)
Todo mundo erra
Jeder macht Fehler
Todo mundo erra sempre
Jeder macht immer Fehler
To mundo vai errar
Jeder wird Fehler machen
Não sei porquê meu Deus
Ich weiß nicht warum, mein Gott
Sozinho eu vivo a penar
Allein lebe ich und leide Qualen
(Laiá)
(Laiá)
Também não tenho nada a dar
Ich habe auch nichts zu geben
Por isso é que eu vou me mandar, ah, ah, ah
Deshalb werde ich abhauen, ah, ah, ah
Por isso é que eu vou me mandar, ah, ah, ah
Deshalb werde ich abhauen, ah, ah, ah
Por isso é que eu vou me mandar
Deshalb werde ich abhauen
Oba!
Oba!





Авторы: Fernando Resende, Jhonatan Alexandre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.