Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essência da Paixão / Temporal / Ombro Amigo / Luz das Estrelas / Velocidade Da Luz - Ao Vivo
Essenz der Leidenschaft / Unwetter / Freundschaftliche Schulter / Sternenlicht / Lichtgeschwindigkeit - Live
Que
é
isso
mulher?
Was
ist
los,
Frau?
Tá
pressão
né?
Ist
Druck
drauf,
ne?
Te
quero
demais
minha
flor
Ich
will
dich
so
sehr,
meine
Blume
Não
deixe
esse
amor
acabar
Lass
diese
Liebe
nicht
enden
Te
juro,
ninguém
me
amou
Ich
schwöre
dir,
niemand
hat
mich
geliebt
Do
jeito
que
sabe
me
amar
So
wie
du
mich
zu
lieben
weißt
Ainda
sinto
o
teu
perfume
Ich
rieche
immer
noch
dein
Parfüm
Pura
essência
da
paixão
Reine
Essenz
der
Leidenschaft
És
razão
do
meu
ciúme
Du
bist
der
Grund
meiner
Eifersucht
A
saudade
me
invade
Die
Sehnsucht
überkommt
mich
Aumentando
a
solidão
Verstärkt
die
Einsamkeit
Só
quero
viver
a
teu
lado
Ich
will
nur
an
deiner
Seite
leben
Sentindo
a
mesma
emoção
Dieselbe
Emotion
fühlen
Te
amando
e
sendo
amado
Dich
liebend
und
geliebt
werdend
Provando
pecado
Die
Sünde
kostend
Renascendo
de
paixão
Aus
Leidenschaft
wiedergeboren
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Que
vontade
de
te
dar
um
beijo
Welch
ein
Verlangen,
dir
einen
Kuss
zu
geben
Me
perder
no
seu
desejo
Mich
in
deinem
Verlangen
zu
verlieren
No
seu
corpo
acordar
In
deinem
Körper
aufzuwachen
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Tô
carente,
tão
sozinho
Ich
bin
bedürftig,
so
allein
Precisando
de
carinho
Brauche
Zärtlichkeit
(Vem,
vamos
recomeçar)
(Komm,
lass
uns
neu
anfangen)
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Que
vontade
de
te
dar
um
beijo
Welch
ein
Verlangen,
dir
einen
Kuss
zu
geben
Me
perder
no
seu
desejo
Mich
in
deinem
Verlangen
zu
verlieren
No
seu
corpo
acordar
In
deinem
Körper
aufzuwachen
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Tô
carente,
tão
sozinho
Ich
bin
bedürftig,
so
allein
Precisando
de
carinho
Brauche
Zärtlichkeit
Vem,
vamos
recomeçar
Komm,
lass
uns
neu
anfangen
Faz
tempo
que
a
gente
não
é
Es
ist
lange
her,
dass
wir
nicht
mehr
sind
Aquele
mesmo
par
Dasselbe
Paar
Faz
tempo
que
o
tempo
não
passa
Es
ist
lange
her,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
É
só
você
estar,
aqui
Wenn
du
nur
hier
bist
Até
parece
que
adormeceu
Es
scheint
sogar,
als
wäre
es
eingeschlafen
E
o
que
era
noite
já
amanheceu
Und
was
Nacht
war,
ist
schon
Tag
geworden
E
o
sentimento,
cadê?
Und
das
Gefühl,
wo
ist
es?
Cadê
aquele
nosso
amor
Wo
ist
jene
unsere
Liebe
Naquela
noite
de
verão
In
jener
Sommernacht
E
agora
a
chuva
é
temporal
Und
jetzt
ist
der
Regen
ein
Unwetter
E
todo
céu
vai
desabar,
éh,
i
Und
der
ganze
Himmel
wird
einstürzen,
eh,
i
Até
parece
que
o
amor
não
deu
Es
scheint
sogar,
als
wäre
die
Liebe
gescheitert
Até
parece
que
não
soube
amar
Es
scheint
sogar,
als
hätte
ich
nicht
zu
lieben
gewusst
Você
reclama
do
meu
apogeu
Du
beschwerst
dich
über
meinen
Höhepunkt
Do
meu
apogeu
(e
todo
o
céu
vai
desabar)
Über
meinen
Höhepunkt
(und
der
ganze
Himmel
wird
einstürzen)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ai!
Desabou,
me
iludiu,
éh
Ai!
Er
ist
eingestürzt,
hat
mich
getäuscht,
eh
Até
parece
que
o
amor
não
deu
Es
scheint
sogar,
als
wäre
die
Liebe
gescheitert
Até
parece
que
não
soube
amar
Es
scheint
sogar,
als
hätte
ich
nicht
zu
lieben
gewusst
Você
reclama
do
meu
apogeu
Du
beschwerst
dich
über
meinen
Höhepunkt
Do
meu
apogeu
(e
todo
o
céu
vai
desabar)
Über
meinen
Höhepunkt
(und
der
ganze
Himmel
wird
einstürzen)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ai!
Desabou
Ai!
Er
ist
eingestürzt
Você
é
meu
ombro
amigo
Du
bist
meine
freundschaftliche
Schulter
Motivo
do
meu
sorriso
Der
Grund
meines
Lächelns
Você
é
meu
mundo
de
paixão
Du
bist
meine
Welt
der
Leidenschaft
Meu
amor
(meu
amor)
Meine
Liebe
(meine
Liebe)
Contigo
me
realizo
Mit
dir
verwirkliche
ich
mich
Você
é
meu
paraíso
Du
bist
mein
Paradies
A
luz
que
tanto
preciso
Das
Licht,
das
ich
so
sehr
brauche
Pra
iluminar
meu
viver
Um
mein
Leben
zu
erleuchten
Você
seduziu
meu
olhar
Du
hast
meinen
Blick
verführt
Atiçou
meu
desejo
Mein
Verlangen
entfacht
Adoro
seu
jeito
de
amar
Ich
liebe
deine
Art
zu
lieben
O
sabor
do
teu
beijo
Den
Geschmack
deines
Kusses
Meu
sonho
bom
de
sonhar
Mein
guter
Traum
zum
Träumen
Encontrei
minha
paz
Ich
habe
meinen
Frieden
gefunden
Você
tem
o
dom
de
encantar
Du
hast
die
Gabe
zu
bezaubern
Te
amo
demais
Ich
liebe
dich
so
sehr
A
felicidade,
amor
Das
Glück,
Liebe
Com
você
vou
encontrar
Werde
ich
mit
dir
finden
No
seu
corpo
sedutor
In
deinem
verführerischen
Körper
Quero
sempre
despertar
Will
ich
immer
erwachen
Perder
para
o
desamor
An
die
Lieblosigkeit
verlieren
Outra
vez
nem
pensar
Nicht
noch
einmal
daran
denken
Enfim
expulsei
a
dor
Endlich
habe
ich
den
Schmerz
vertrieben
Vou
viver
pra
te
amar
Ich
werde
leben,
um
dich
zu
lieben
A
felicidade,
amor
Das
Glück,
Liebe
Com
você
vou
encontrar
Werde
ich
mit
dir
finden
No
seu
corpo
sedutor
In
deinem
verführerischen
Körper
Quero
sempre
despertar
Will
ich
immer
erwachen
Perder
para
o
desamor
An
die
Lieblosigkeit
verlieren
Outra
vez
nem
pensar
Nicht
noch
einmal
daran
denken
Enfim
expulsei
a
dor
Endlich
habe
ich
den
Schmerz
vertrieben
Vou
viver
Ich
werde
leben
Essa
dor
não
quer
passar
Dieser
Schmerz
will
nicht
vergehen
Ficou
dentro
do
coração
Er
blieb
im
Herzen
zurück
Queria
te
encontrar
Ich
wollte
dich
finden
Falar
dessa
paixão
Über
diese
Leidenschaft
sprechen
De
tudo
que
ficou
aqui
Über
alles,
was
hier
geblieben
ist
(E
não
é
mais
pecado)
(Und
es
ist
keine
Sünde
mehr)
Querer
você
para
mim
Dich
für
mich
zu
wollen
A
terra,
o
céu,
o
mal
e
o
bem
Die
Erde,
der
Himmel,
das
Böse
und
das
Gute
Eu
quero
é
ser
feliz
Ich
will
glücklich
sein
Você
tá
sem
ninguém
Du
bist
allein
A
tempestade
já
passou
Der
Sturm
ist
schon
vorbei
(Fica
do
meu
lado)
(Bleib
an
meiner
Seite)
Me
ama,
me
beija
de
novo
Liebe
mich,
küss
mich
wieder
Luz
das
estrelas
Sternenlicht
Fim
da
minha
dor
Ende
meines
Schmerzes
Me
entregue
o
seu
corpo
Gib
mir
deinen
Körper
hin
Preciso
tê-la
Ich
muss
dich
haben
Dá
o
seu
amor
Gib
deine
Liebe
Me
ama,
me
beija
de
novo
Liebe
mich,
küss
mich
wieder
Luz
das
estrelas
Sternenlicht
Fim
da
minha
dor
Ende
meines
Schmerzes
Me
entregue
o
seu
corpo
Gib
mir
deinen
Körper
hin
Preciso
tê-la
Ich
muss
dich
haben
Dá
o
seu
amor
Gib
deine
Liebe
Eu
já
não
sei
mais
Ich
weiß
nicht
mehr
Por
quê
vivo
a
sofrer
Warum
ich
leide
Pois
eu
nada
fiz
Denn
ich
habe
nichts
getan
Para
merecer
Um
es
zu
verdienen
Te
dei
carinho,
amor
Ich
gab
dir
Zärtlichkeit,
Liebe
Em
troca
ganhei
ingratidão
Im
Gegenzug
erhielt
ich
Undankbarkeit
Não
sei
porquê,
mas
acho
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
glaube
Que
é
falta
de
compreensão
Dass
es
an
Verständnis
mangelt
Você
me
tem
como
réu
Du
hältst
mich
für
den
Angeklagten
O
culpado
e
o
ladrão
Den
Schuldigen
und
den
Dieb
Por
tentar
ganhar
o
seu
coração
Weil
ich
versucht
habe,
dein
Herz
zu
gewinnen
Eu
te
dei
carinho,
amor
Ich
gab
dir
Zärtlichkeit,
Liebe
Te
dei
carinho,
amor
Ich
gab
dir
Zärtlichkeit,
Liebe
Em
troca
ganhei
ingratidão
Im
Gegenzug
erhielt
ich
Undankbarkeit
Não
sei
porquê,
mas
acho
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
glaube
Que
é
falta
de
compreensão
Dass
es
an
Verständnis
mangelt
Você
me
tem
como
réu
Du
hältst
mich
für
den
Angeklagten
O
culpado
e
o
ladrão
Den
Schuldigen
und
den
Dieb
Por
tentar
ganhar
o
seu
coração
Weil
ich
versucht
habe,
dein
Herz
zu
gewinnen
(Todo
mundo
erra)
(Jeder
macht
Fehler)
Todo
mundo
erra
sempre
Jeder
macht
immer
Fehler
To
mundo
vai
errar
Jeder
wird
Fehler
machen
Não
sei
porquê
meu
Deus
Ich
weiß
nicht
warum,
mein
Gott
Sozinho
eu
vivo
a
penar
Allein
lebe
ich
und
leide
Qualen
Não
tenho
nada
a
pedir
Ich
habe
nichts
zu
erbitten
Também
não
tenho
nada
a
dar
Ich
habe
auch
nichts
zu
geben
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar,
ah
Deshalb
werde
ich
abhauen,
ah
Vou
embora
agora
Ich
gehe
jetzt
weg
Vou
me
embora,
agora
vou
Ich
haue
ab,
jetzt
gehe
ich
Embora
pra
outro
planeta
Weg
zu
einem
anderen
Planeten
Na
velocidade
da
luz
Mit
Lichtgeschwindigkeit
Ou
quem
sabe
de
um
cometa
Oder
vielleicht
mit
einem
Kometen
Eu
vou
solitário
e
frio
Ich
gehe
einsam
und
kalt
Onde
a
morte
me
aqueça
Wohin
der
Tod
mich
wärmt
Talvez
assim
de
uma
vez
Vielleicht
so
auf
einmal
Para
sempre
eu
lhe
esqueça
Vergesse
ich
dich
für
immer
Te
dei
carinho
(amor),
canta
gente
Ich
gab
dir
Zärtlichkeit
(Liebe),
singt
Leute
Em
troca
ganhei
ingratidão
Im
Gegenzug
erhielt
ich
Undankbarkeit
Não
sei
porquê,
mas
acho
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
glaube
Que
é
falta
de
compreensão
Dass
es
an
Verständnis
mangelt
Você
me
tem
como
réu
Du
hältst
mich
für
den
Angeklagten
O
culpado
e
o
ladrão
Den
Schuldigen
und
den
Dieb
Por
tentar
ganhar
o
seu
coração
Weil
ich
versucht
habe,
dein
Herz
zu
gewinnen
Todo
mundo
erra
Jeder
macht
Fehler
Todo
mundo
erra
sempre
Jeder
macht
immer
Fehler
To
mundo
vai
errar
Jeder
wird
Fehler
machen
Não
sei
porquê
meu
Deus
Ich
weiß
nicht
warum,
mein
Gott
Sozinho
eu
vivo
a
penar
Allein
lebe
ich
und
leide
Qualen
Não
tenho
nada
a
pedir
Ich
habe
nichts
zu
erbitten
Também
não
tenho
nada
a
dar
Ich
habe
auch
nichts
zu
geben
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar,
ah
Deshalb
werde
ich
abhauen,
ah
Vou
embora
agora
Ich
gehe
jetzt
weg
Vou
me
embora,
agora
vou
Ich
haue
ab,
jetzt
gehe
ich
Embora
pra
outro
planeta
Weg
zu
einem
anderen
Planeten
Na
velocidade
da
luz
Mit
Lichtgeschwindigkeit
Ou
quem
sabe
de
um
cometa
Oder
vielleicht
mit
einem
Kometen
Eu
vou
solitário
e
frio
Ich
gehe
einsam
und
kalt
Onde
a
morte
me
aqueça
Wohin
der
Tod
mich
wärmt
Talvez
assim
de
uma
vez
Vielleicht
so
auf
einmal
Para
sempre
(lhe
esqueça)
Für
immer
(dich
vergesse)
Todo
mundo
erra
Jeder
macht
Fehler
Todo
mundo
erra
sempre
Jeder
macht
immer
Fehler
To
mundo
vai
errar
Jeder
wird
Fehler
machen
Não
sei
porquê
meu
Deus
Ich
weiß
nicht
warum,
mein
Gott
Sozinho
eu
vivo
a
penar
Allein
lebe
ich
und
leide
Qualen
Também
não
tenho
nada
a
dar
Ich
habe
auch
nichts
zu
geben
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar,
ah,
ah,
ah
Deshalb
werde
ich
abhauen,
ah,
ah,
ah
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar,
ah,
ah,
ah
Deshalb
werde
ich
abhauen,
ah,
ah,
ah
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar
Deshalb
werde
ich
abhauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Resende, Jhonatan Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.