Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favo de Mel / Ilusão / Chuva de Verão - Ao Vivo
Honigwabe / Illusion / Sommerregen - Live
Favo
de
mel,
doce
paixão
Honigwabe,
süße
Leidenschaft
Vejo
o
teu
céu,
sinto
esse
seu
batom
Ich
sehe
deinen
Himmel,
spüre
diesen
deinen
Lippenstift
Viajo
na
ilusão,
querendo
te
encontrar
Ich
reise
in
der
Illusion,
will
dich
finden
E
dizer
nessa
canção,
no
mesmo
tom
Und
in
diesem
Lied
sagen,
im
selben
Ton
Seguir
sua
direção,
pra
gente
não
se
perder
Deiner
Richtung
folgen,
damit
wir
uns
nicht
verlieren
Seu
toque
me
dá
prazer
Deine
Berührung
bereitet
mir
Vergnügen
Me
faz
um
cafuné
sim
Kraule
mich
doch
Revela
o
seu
segredo
Enthülle
dein
Geheimnis
Se
entregue
sem
pensar
Gib
dich
hin,
ohne
nachzudenken
Vem
me
cobrir
de
beijos
Komm,
bedecke
mich
mit
Küssen
No
fundo
o
meu
desejo
é
poder
ser
seu
novo
amor,
seu
novo
amor
Tief
in
mir
ist
mein
Wunsch,
deine
neue
Liebe
sein
zu
können,
deine
neue
Liebe
Me
faz
um
cafuné
sim
Kraule
mich
doch
Revela
o
seu
segredo
Enthülle
dein
Geheimnis
Se
entregue
sem
pensar
Gib
dich
hin,
ohne
nachzudenken
Vem
me
cobrir
de
beijos
Komm,
bedecke
mich
mit
Küssen
No
fundo
o
meu
desejo
é
poder
ser
seu
novo
amor
Tief
in
mir
ist
mein
Wunsch,
deine
neue
Liebe
sein
zu
können
Favo
de
mel,
doce
paixão
Honigwabe,
süße
Leidenschaft
Vejo
o
teu
céu,
sinto
esse
seu
batom
Ich
sehe
deinen
Himmel,
spüre
diesen
deinen
Lippenstift
Viajo
na
ilusão,
querendo
te
encontrar
Ich
reise
in
der
Illusion,
will
dich
finden
E
dizer
nessa
canção,
no
mesmo
tom
Und
in
diesem
Lied
sagen,
im
selben
Ton
Seguir
sua
direção,
pra
gente
não
se
perder
Deiner
Richtung
folgen,
damit
wir
uns
nicht
verlieren
Seu
toque
me
dá
prazer,
prazer
Deine
Berührung
bereitet
mir
Vergnügen,
Vergnügen
Me
faz
um
cafuné
sim
Kraule
mich
doch
Revela
o
seu
segredo
Enthülle
dein
Geheimnis
Se
entregue
sem
pensar
Gib
dich
hin,
ohne
nachzudenken
Vem
me
cobrir
de
beijos
Komm,
bedecke
mich
mit
Küssen
No
fundo
o
meu
desejo
é
poder
ser
seu
novo
amor,
seu
novo
amor
Tief
in
mir
ist
mein
Wunsch,
deine
neue
Liebe
sein
zu
können,
deine
neue
Liebe
Me
faz
um
cafuné
sim
(eu
quero
te
abraçar)
Kraule
mich
doch
(ich
will
dich
umarmen)
Revela
o
seu
segredo
(te
amar,
te
possuir)
Enthülle
dein
Geheimnis
(dich
lieben,
dich
besitzen)
Se
entregue
sem
pensar
(pra
gente
se
embalar)
Gib
dich
hin,
ohne
nachzudenken
(damit
wir
uns
kuscheln)
Vem
me
cobrir
de
beijos
(querer
te
seduzir)
Komm,
bedecke
mich
mit
Küssen
(dich
verführen
wollen)
No
fundo
o
meu
desejo
é
poder
ser
seu
novo
amor,
seu
novo
amor
Tief
in
mir
ist
mein
Wunsch,
deine
neue
Liebe
sein
zu
können,
deine
neue
Liebe
Me
faz
um
cafuné
sim
(eu
quero
te
abraçar)
Kraule
mich
doch
(ich
will
dich
umarmen)
Revela
o
seu
segredo
(te
amar,
te
possuir)
Enthülle
dein
Geheimnis
(dich
lieben,
dich
besitzen)
Se
entregue
sem
pensar
(pra
gente
se
embalar)
Gib
dich
hin,
ohne
nachzudenken
(damit
wir
uns
kuscheln)
Vem
me
cobrir
de
beijos
(querer
te
seduzir)
Komm,
bedecke
mich
mit
Küssen
(dich
verführen
wollen)
No
fundo
o
meu
desejo
é
poder
ser
seu
novo
amor,
seu
novo
amor
Tief
in
mir
ist
mein
Wunsch,
deine
neue
Liebe
sein
zu
können,
deine
neue
Liebe
Ilusão,
oooooooh...
Illusion,
oooooooh...
Foi
a
primeira
vez
que
a
gente
se
amou
Es
war
das
erste
Mal,
dass
wir
uns
liebten
No
peito
trago
ainda
a
dor
que
se
agregou,
me
separou,
do
gostinho
de
felicidade
In
der
Brust
trage
ich
noch
den
Schmerz,
der
sich
hinzufügte,
mich
trennte,
vom
süßen
Geschmack
des
Glücks
Ilusão,
oooooooh...
Illusion,
oooooooh...
Por
que
que
o
nosso
amor
tem
que
acabar
assim
Warum
muss
unsere
Liebe
so
enden
Se
fica
um
gosto
amargo
a
vida
é
tão
ruim,
eu
sem
saber
de
mim,
sigo
o
canto
por
toda
a
cidade
Wenn
ein
bitterer
Geschmack
bleibt,
ist
das
Leben
so
schlecht,
ich,
ohne
mich
selbst
zu
kennen,
folge
dem
Gesang
durch
die
ganze
Stadt
Foi
bom
te
amar,
fazer
amor
de
madrugada,
êêê
laia,
êêê
laia
lá
Es
war
gut,
dich
zu
lieben,
im
Morgengrauen
Liebe
zu
machen,
êêê
laia,
êêê
laia
lá
Foi
bom,
se
dar,
fazer
você
meu
tudo
e
nada
êêê
laia,
êêê
laia
lá
Es
war
gut,
sich
hinzugeben,
dich
zu
meinem
Alles
und
Nichts
zu
machen
êêê
laia,
êêê
laia
lá
Foi
bom
te
amar,
fazer
amor
de
madrugada,
êêê
laia,
êêê
laia
lá
Es
war
gut,
dich
zu
lieben,
im
Morgengrauen
Liebe
zu
machen,
êêê
laia,
êêê
laia
lá
Foi
bom,
se
dar,
fazer
você
meu
tudo
e
nada
êêê
laia,
êêê
laia
lá
Es
war
gut,
sich
hinzugeben,
dich
zu
meinem
Alles
und
Nichts
zu
machen
êêê
laia,
êêê
laia
lá
Eu
fiquei
nesse
amor
Ich
bin
in
dieser
Liebe
geblieben
E
não
posso
te
ver
Und
ich
kann
dich
nicht
sehen
O
que
faço
enfim
Was
mache
ich
bloß
Eu
só
quero
te
ter
Ich
will
dich
nur
haben
Bem
juntinho
de
mim
Ganz
nah
bei
mir
O
teu
jeito
de
amar
Deine
Art
zu
lieben
Doí
no
meu
coração
Tut
in
meinem
Herzen
weh
Quero
te
conceber
Ich
will
dich
begreifen
Você
é
meu
viver
Du
bist
mein
Leben
És
a
minha
paixão
Du
bist
meine
Leidenschaft
Eu
sei,
te
adoro
tanto
Ich
weiß,
ich
bete
dich
so
sehr
an
Eu
sei,
você
nasceu
pra
mim
Ich
weiß,
du
wurdest
für
mich
geboren
Só
não
sei
viver
sem
teu
amor
Ich
weiß
nur
nicht,
wie
ich
ohne
deine
Liebe
leben
soll
É
sol
e
chuva
de
verão
Es
ist
Sonne
und
Sommerregen
É
só
te
ver
que
sobe
um
calor
Kaum
sehe
ich
dich,
steigt
eine
Hitze
auf
Fico
sem
paz
no
coração
Ich
finde
keine
Ruhe
im
Herzen
Só
não
sei
viver
sem
teu
amor
Ich
weiß
nur
nicht,
wie
ich
ohne
deine
Liebe
leben
soll
É
sol
e
chuva
de
verão
Es
ist
Sonne
und
Sommerregen
É
só
te
ver
que
sobe
um
calor
Kaum
sehe
ich
dich,
steigt
eine
Hitze
auf
Fico
sem
paz
no
coração
Ich
finde
keine
Ruhe
im
Herzen
Eu
fiquei
nesse
amor
Ich
bin
in
dieser
Liebe
geblieben
E
não
posso
te
ver
Und
ich
kann
dich
nicht
sehen
O
que
faço
enfim
Was
mache
ich
bloß
Eu
só
quero
te
ter
Ich
will
dich
nur
haben
Bem
juntinho
de
mim
Ganz
nah
bei
mir
O
teu
jeito
de
amar
Deine
Art
zu
lieben
Doí
no
meu
coração
Tut
in
meinem
Herzen
weh
Quero
te
conceber
Ich
will
dich
begreifen
Você
é
meu
viver
Du
bist
mein
Leben
És
a
minha
paixão
Du
bist
meine
Leidenschaft
Eu
sei,
te
adoro
tanto
Ich
weiß,
ich
bete
dich
so
sehr
an
Eu
sei,
você
nasceu
pra
mim
Ich
weiß,
du
wurdest
für
mich
geboren
Só
não
sei
viver
sem
teu
amor
Ich
weiß
nur
nicht,
wie
ich
ohne
deine
Liebe
leben
soll
É
sol
e
chuva
de
verão
Es
ist
Sonne
und
Sommerregen
É
só
te
ver
que
sobe
um
calor
Kaum
sehe
ich
dich,
steigt
eine
Hitze
auf
Fico
sem
paz
no
coração
Ich
finde
keine
Ruhe
im
Herzen
Só
não
sei
viver
sem
teu
amor
Ich
weiß
nur
nicht,
wie
ich
ohne
deine
Liebe
leben
soll
É
sol
e
chuva
de
verão
Es
ist
Sonne
und
Sommerregen
É
só
te
ver
que
sobe
um
calor
Kaum
sehe
ich
dich,
steigt
eine
Hitze
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudinho De Oliveira, Dudu Nobre, Moises Santiago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.