Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greve De Amor - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
Liebesstreik - Live am Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brasilien/2009
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Bota
a
criança
pra
dormir
Bring
das
Kind
ins
Bett
Pra
gente
se
entender
Damit
wir
uns
näherkommen
können
Eu
to
querendo
namorar
Ich
will
dich
lieben
Desliga
essa
TV
Schalte
diesen
Fernseher
aus
Ja
ta
fazendo
uma
semana
que
eu
to
afim
Es
ist
schon
eine
Woche
her,
dass
ich
Lust
habe
Voce
se
liga
na
novela
Du
konzentrierst
dich
auf
die
Seifenoper
E
nem
liga
pra
mim
Und
beachtest
mich
gar
nicht
To
cansado
de
ficar
nesse
castigo
Ich
bin
es
leid,
diese
Strafe
zu
ertragen
Toda
noite
to
dormindo
Jede
Nacht
schlafe
ich
No
sofa
no
araveja
Auf
dem
Sofa,
allein
gelassen
Deixa
eu
ver
seu
babydoll
Lass
mich
dein
Babydoll
sehen
Se
desenrola
saí
desse
lençol
Wickel
dich
aus,
komm
aus
diesem
Laken
hervor
Que
eu
me
entrego
de
bandeija
Dass
ich
mich
dir
auf
dem
Tablett
anbiete
Tudo
o
que
eu
peço
voce
sempre
nega
Alles,
worum
ich
bitte,
lehnst
du
immer
ab
Da
pra
notar
que
o
orgulho
te
cega
Man
merkt,
dass
der
Stolz
dich
blendet
Fica
cobrando
coisa
que
não
deve
Du
forderst
ständig
Dinge,
die
du
nicht
solltest
Perdendo
tempo
fazendo
essa
greve
Verlierst
Zeit
damit,
diesen
Streik
zu
machen
Ve
se
não
pisa
no
prato
que
come
Sieh
zu,
dass
du
nicht
die
Hand
beißt,
die
dich
füttert
Ve
se
entende
de
vez
que
eu
sou
o
seu
homem
Sieh
zu,
dass
du
endlich
verstehst,
dass
ich
dein
Mann
bin
To
com
saudades
do
calor
da
nossa
cama
Ich
sehne
mich
nach
der
Wärme
unseres
Bettes
E
quando
a
gente
fica
junto
acende
a
chama
Und
wenn
wir
zusammen
sind,
entzündet
sich
die
Flamme
Voce
não
ve
que
isso
é
carência
de
quem
ama
Siehst
du
nicht,
dass
das
vom
Verlangen
kommt,
wenn
man
liebt?
To
com
saudades
do
calor
da
nossa
cama
Ich
sehne
mich
nach
der
Wärme
unseres
Bettes
E
quando
a
gente
fica
junto
acende
a
chama
Und
wenn
wir
zusammen
sind,
entzündet
sich
die
Flamme
Voce
não
ve
que
isso
é
carência
de
quem
ama
Siehst
du
nicht,
dass
das
vom
Verlangen
kommt,
wenn
man
liebt?
Bota
a
criança
pra
dormir
Bring
das
Kind
ins
Bett
Pra
gente
se
entender
Damit
wir
uns
näherkommen
können
Eu
to
querendo
namorar
Ich
will
dich
lieben
Desliga
essa
TV
Schalte
diesen
Fernseher
aus
Ja
ta
fazendo
uma
semana
que
eu
to
afim
Es
ist
schon
eine
Woche
her,
dass
ich
Lust
habe
Voce
se
liga
na
novela
Du
konzentrierst
dich
auf
die
Seifenoper
E
nem
liga
pra
mim
Und
beachtest
mich
gar
nicht
To
cansado
de
ficar
nesse
castigo
Ich
bin
es
leid,
diese
Strafe
zu
ertragen
Toda
noite
to
dormindo
Jede
Nacht
schlafe
ich
No
sofa
no
araveja
Auf
dem
Sofa,
allein
gelassen
Deixa
eu
ver
seu
babydoll
Lass
mich
dein
Babydoll
sehen
Se
desenrola
saí
desse
lençol
Wickel
dich
aus,
komm
aus
diesem
Laken
hervor
Que
eu
me
entrego
de
bandeija
Dass
ich
mich
dir
auf
dem
Tablett
anbiete
Tudo
o
que
eu
peço
voce
sempre
nega
Alles,
worum
ich
bitte,
lehnst
du
immer
ab
Da
pra
notar
que
o
orgulho
te
cega
Man
merkt,
dass
der
Stolz
dich
blendet
Fica
cobrando
coisa
que
não
deve
Du
forderst
ständig
Dinge,
die
du
nicht
solltest
Perdendo
tempo
fazendo
essa
greve
Verlierst
Zeit
damit,
diesen
Streik
zu
machen
Ve
se
não
pisa
no
prato
que
come
Sieh
zu,
dass
du
nicht
die
Hand
beißt,
die
dich
füttert
Ve
se
entende
de
vez
que
eu
sou
o
seu
homem
Sieh
zu,
dass
du
endlich
verstehst,
dass
ich
dein
Mann
bin
To
com
saudades
do
calor
da
nossa
cama
Ich
sehne
mich
nach
der
Wärme
unseres
Bettes
E
quando
a
gente
fica
junto
acende
a
chama
Und
wenn
wir
zusammen
sind,
entzündet
sich
die
Flamme
Voce
não
ve
que
isso
é
carência
de
quem
ama
Siehst
du
nicht,
dass
das
vom
Verlangen
kommt,
wenn
man
liebt?
To
com
saudades
do
calor
da
nossa
cama
Ich
sehne
mich
nach
der
Wärme
unseres
Bettes
E
quando
a
gente
fica
junto
acende
a
chama
Und
wenn
wir
zusammen
sind,
entzündet
sich
die
Flamme
Voce
não
ve
que
isso
é
carência
de
quem
ama
Siehst
du
nicht,
dass
das
vom
Verlangen
kommt,
wenn
man
liebt?
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Le
le
le
le
le(...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xande De Pilares, Gilson Bernine, Carlos Gustavo Coutinho Da Silva
1
Pai - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
2
Sou Bamba, Sou Do Samba - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
3
Não Mete Essa - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
4
Se Eu Tivesse O Poder - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
5
Greve De Amor - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
6
Saudade Do Amor - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
7
Vou Te Procurar - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
8
Trilha Do Amor - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
9
Novos Tempos / Primeira Estrela / Só Me Dá Prazer - Medley/Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
10
Prazer Do Meu Amor - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
11
Coladinho - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
12
Aventureiro / Velocidade Da Luz - Medley/Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
13
Amor Sem Fim - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
14
Casal Perfeito - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
15
Além Do Normal - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
16
Bomba Relógio - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
17
O X Da Questão - Live At Morro da Urca, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.