Grupo Revelação - Greve de Amor - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Revelação - Greve de Amor - Ao Vivo




Greve de Amor - Ao Vivo
Love Strike - Live
E gente, Revelação
And people, here Revelação
Bota a criança pra dormir pra gente se entender
Put the child to sleep so that we can understand each other
Que eu querendo namorar desliga essa TV
Because I want to date, turn off that TV
fazendo uma semana que eu afim
It's been a week that I've been keen
Você se liga na novela e nem liga pra mim
You watch the soap opera and don't even pay attention to me
cansado de ficar nesse castigo
I'm tired of being in this punishment
Toda noite eu dormindo
Every night I'm sleeping
No sofá, no ora veja
On the sofa, no for Pete's sake
Deixa eu ver seu baby doll, se desenrola
Let me see your baby doll, unwind
Sai desse lençol
Get out of that sheet
Que eu me entrego de bandeja
That I surrender on a tray
Tudo que eu peço você sempre nega
Everything I ask you always deny
pra notar que o orgulho te cega
It's noticeable that pride blinds you
Fica cobrando coisa que não deve
Keep demanding things you shouldn't
Perdendo tempo fazendo essa greve
Wasting time doing this strike
se não pisa no prato que come
See that you don't step on the plate you eat from
se entende de vez que eu sou
See that you understand once and for all that I'm
O teu homem, teu homem
Your man, your man
Me chama
Call me
com saudade do calor da nossa cama
I miss the warmth of our bed
E quando a gente fica junto acende a chama
And when we're together, the flame lights up
Você não que isso é carência de quem ama
Can't you see that this is the neediness of someone who loves
Me ama, me ama, me chama
Love me, love me, call me
Me chama
Call me
com saudade do calor da nossa cama
I miss the warmth of our bed
E quando a gente fica junto acende a chama
And when we're together, the flame lights up
Você não que isso é carência de quem ama
Can't you see that this is the neediness of someone who loves
Me ama, me ama, me chama
Love me, love me, call me
Bota a criança pra dormir pra gente se entender
Put the child to sleep so that we can understand each other
Que eu querendo namorar desliga essa TV
Because I want to date, turn off that TV
fazendo uma semana que eu afim
It's been a week that I've been keen
Você se liga na novela e nem liga pra mim
You watch the soap opera and don't even pay attention to me
cansado de ficar nesse castigo
I'm tired of being in this punishment
Toda noite eu dormindo
Every night I'm sleeping
No sofá, no ora veja
On the sofa, no for Pete's sake
Deixa eu ver seu baby doll, se desenrola
Let me see your baby doll, unwind
Sai desse lençol
Get out of that sheet
Que eu me entrego de bandeja
That I surrender on a tray
Tudo que eu peço você sempre nega
Everything I ask you always deny
pra notar que o orgulho te cega
It's noticeable that pride blinds you
Fica cobrando coisa que não deve
Keep demanding things you shouldn't
Perdendo tempo fazendo essa greve
Wasting time doing this strike
se não pisa no prato que come
See that you don't step on the plate you eat from
se entende de vez que eu sou
See that you understand once and for all that I'm
O teu homem, teu homem
Your man, your man
Me chama
Call me
com saudade do calor da nossa cama
I miss the warmth of our bed
E quando a gente fica junto acende a chama
And when we're together, the flame lights up
Você não que isso é carência de quem ama
Can't you see that this is the neediness of someone who loves
Me ama, me ama, me chama
Love me, love me, call me
Me chama
Call me
com saudade do calor da nossa cama
I miss the warmth of our bed
E quando a gente fica junto acende a chama
And when we're together, the flame lights up
Você não que isso é carência de quem ama
Can't you see that this is the neediness of someone who loves
Me ama, me ama, me chama
Love me, love me, call me
Alô minha cumadre
Hello my friend
Vamo' acabar com essa greve
Let's end this strike
Vamo' simbora
Let's go





Авторы: Xande De Pilares, Gilson Bernine, Carlos Gustavo Coutinho Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.