Текст и перевод песни Grupo Revelação feat. Grupo Fundo De Quintal, Leci Brandao & Jorge Aragão - Lama Nas Ruas / O Bem / Andança - Ao Vivo
Lama Nas Ruas / O Bem / Andança - Ao Vivo
Mud in the Streets / The Good / Walking - Live
Desaguar
tempestade
The
storm
drain
away
Inundar
a
cidade
Flood
the
city
Porque
arde
um
sol
dentro
de
nós
Because
a
sun
burns
inside
of
us
Sabes
bem
que
não
temos
You
know
well
we
don't
have
Que
seremos
serenos
That
we
will
be
serene
Sentiremos
prazer
no
tom
da
nossa
voz
We
will
feel
pleasure
in
the
tone
of
our
voice
Veja
o
olhar
de
quem
ama
See
the
look
of
someone
who
loves
Não,
não
vejo
drama,
não
No,
I
don't
see
drama,
no
É
a
expressão
mais
sincera,
sim
It
is
the
most
sincere
expression,
yes
Vim
pra
provar
que
o
amor,
quando
é
puro
I
came
to
prove
that
love,
when
it
is
pure
Desperta
e
alerta
o
mortal
Awakens
and
alerts
the
mortal
Aí
é
que
o
bem
vence
o
mal
That's
when
good
overcomes
evil
Deixa
a
chuva
cair,
que
o
bom
tempo
há
de
vir
Let
the
rain
fall,
the
good
weather
will
come
Quando
o
amor
decidir
mudar
o
visual
When
love
decides
to
change
the
visual
Trazendo
a
paz
no
sol
Bringing
peace
in
the
sun
Que
importa
se
o
tempo
lá
fora
vai
mal?
What
does
it
matter
if
the
weather
out
there
is
bad?
Que
importa?
What
does
it
matter?
Se
há
tanta
lama
nas
ruas
If
there
is
so
much
mud
in
the
streets
E
o
céu,
é
deserto
sem
brilho
de
luar?
And
the
sky,
is
a
desert
without
the
glow
of
moonlight?
Se
o
clarão
da
luz
If
the
glow
of
the
light
Do
teu
olhar
vem
me
guiar
From
your
eyes
comes
to
guide
me
Conduz
meus
passos
Guide
my
steps
Por
onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
Se
há
(se
há)
If
there
is
(if
there
is)
Se
há
tanta
lama
nas
ruas
(nas
ruas)
If
there
is
so
much
mud
in
the
streets
(in
the
streets)
E
o
céu,
é
deserto
sem
brilho
de
luar
And
the
sky,
is
a
desert
without
the
glow
of
moonlight
Se
o
clarão
da
luz
If
the
glow
of
the
light
Do
teu
olhar
vem
me
guiar
From
your
eyes
comes
to
guide
me
Conduz
meus
passos
Guide
my
steps
Por
onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
O
bem,
ilumina
o
sorriso
The
good,
illuminates
the
smile
Também
pode
dar
proteção
It
can
also
give
protection
O
bem
é
o
verdadeiro
amigo
Good
is
the
true
friend
É
quem
dá
o
abrigo
Is
the
one
who
gives
shelter
É
quem
estende
a
mão
Is
the
one
who
lends
a
hand
Num
mundo
de
armadilhas
e
pecados
In
a
world
of
traps
and
sins
Amado,
tão
carente
de
amor
Beloved,
so
lacking
in
love
Às
vezes
é
bem
mais
valorizado
Sometimes
it's
much
more
valued
Amado,
endeusado
quem
é
traidor
Beloved,
idolized
who
is
a
traitor
E
o
bem
é
pra
acabar
com
o
desamor
And
the
good
is
to
end
lovelessness
Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar
If
the
sunlight
does
not
stop
shining
Se
ainda
existe
noite
e
luar
If
there
is
still
night
and
moonlight
O
mal
não
pode
superar
Evil
cannot
overcome
Quem
tem
fé,
pra
rezar
diz
amém
Who
has
faith,
to
pray
says
amen
E
ver
que
todo
mundo
é
capaz
And
see
that
everyone
is
capable
De
ter
um
mundo
só
de
amor
e
paz
To
have
a
world
of
only
love
and
peace
Quando
faz
só
o
bem
When
you
only
do
good
Quando
faz
só
o
bem
When
you
only
do
good
Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar
If
the
sunlight
does
not
stop
shining
Se
ainda
existe
noite
e
luar
If
there
is
still
night
and
moonlight
O
mal
não
pode
superar
Evil
cannot
overcome
Quem
tem
fé,
pra
rezar
diz
amém
Who
has
faith,
to
pray
says
amen
E
ver
que
todo
mundo
é
capaz
And
see
that
everyone
is
capable
De
ter
um
mundo
só
de
amor
e
paz
To
have
a
world
of
only
love
and
peace
Quando
faz
o
bem
When
you
do
good
Vim,
tanta
areia
andei,
da
lua
cheia
eu
sei
I
came,
I
walked
so
much
sand,
I
know
from
the
full
moon
Uma
saudade
imensa
An
immense
longing
Vagando
em
verso,
eu
vim,
vestido
de
cetim
Wandering
in
verse,
I
came,
dressed
in
satin
Na
mão
direita
rosas,
vou
levar
Roses
in
my
right
hand,
I
will
bring
Olho
a
lua
mansa
a
se
derramar
(o
amor)
I
look
at
the
gentle
moon
spilling
(love)
Ao
luar
descansa
meu
caminhar
(o
amor)
By
the
moonlight
my
walk
rests
(love)
Seu
olhar
em
festa
se
fez
feliz
(me
leva
amor)
Your
look
in
celebration
became
happy
(take
me,
love)
Lembrando
a
seresta
que
um
dia
eu
fiz
Remembering
the
serenade
I
once
made
Por
onde
for
quero
ser
seu
par
Wherever
I
go
I
want
to
be
your
partner
Já
me
fiz
a
guerra
por
não
saber
(o
amor)
I
already
fought
the
war
for
not
knowing
(love)
Que
esta
terra
encerra
meu
bem
querer
(o
amor)
That
this
land
holds
my
well-being
(love)
E
jamais
ensina
meu
caminhar
(me
leva
amor)
And
never
teach
my
walk
(take
me,
love)
Só
o
amor
ensina
onde
vou
chegar
Only
love
teaches
where
I
will
go
Por
onde
for
quero
ser
seu
par
Wherever
I
go
I
want
to
be
your
partner
(Lá
laia
láia
láia
o
amor)
(La
laia
laia
laia
love)
(Lá
laia
láia
láia
o
amor)
(La
laia
laia
laia
love)
Me
leva
amor,
por
onde
for
quero
ser
seu
par
Take
me,
love,
wherever
I
go
I
want
to
be
your
partner
(Lá
laia
láia
láia
o
amor)
(La
laia
laia
laia
love)
(Lá
laia
láia
láia
o
amor)
(La
laia
laia
laia
love)
Me
leva
amor,
por
onde
for
quero
ser
seu
par
Take
me,
love,
wherever
I
go
I
want
to
be
your
partner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almir Guineto, Arlindo Cruz, Danilo Caymmi, Delcio Luiz, Edmundo Souto, Paulinho Tapajós, Zeca Pagodinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.