Текст и перевод песни Grupo Revelação - Pedaço de Ilusão / Trevo da Paz (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedaço de Ilusão / Trevo da Paz (Ao Vivo)
Piece of Illusion / Clover of Peace (Live)
Ai
desse
amor
que
é
só
meu
Oh,
this
love
that
is
only
mine
Nem
a
lua
no
céu
há
de
me
ver
sorrir
Not
even
the
moon
in
the
sky
will
see
me
smile
Se
der
pra
dividir,
deixa
um
pouco
pra
mim
If
it's
possible
to
share,
leave
a
little
for
me
Que
eu
nunca
mais
direi
So
I'll
never
say
again
Que
a
vida
quis
assim
That
life
wanted
it
this
way
Ai
desse
amor
que
é
só
meu
Oh,
this
love
that
is
only
mine
Nem
a
lua
no
céu
há
de
me
ver
sorrir
Not
even
the
moon
in
the
sky
will
see
me
smile
Se
der
pra
dividir,
deixa
um
pouco
pra
mim
If
it's
possible
to
share,
leave
a
little
for
me
Que
eu
nunca
mais
direi
So
I'll
never
say
again
Que
a
vida
quis
assim
That
life
wanted
it
this
way
E
juro
que
vou
guardar
dentro
do
coração
And
I
swear
I
will
keep
inside
my
heart
Os
segredos
da
paixão
The
secrets
of
passion
Basta
um
sorriso
ou
um
aceno
Just
a
smile
or
a
wave
Um
abraço
e
teu
veneno
A
hug
and
your
poison
Meu
pedaço
de
ilusão
My
piece
of
illusion
Nem
vou
me
desesperar
I
won't
even
despair
Se
você
vem
de
lá,
maltratada
pela
dor
If
you
come
from
there,
mistreated
by
pain
Venha,
meu
pecado
pouco
importa
Come,
my
sin
doesn't
matter
much
Quero
é
mais
sentir
o
teu
calor
What
I
want
is
to
feel
your
warmth
Ai
desse
amor
que
é
só
meu
Oh,
this
love
that
is
only
mine
Nem
a
lua
no
céu
há
de
me
ver
sorrir
Not
even
the
moon
in
the
sky
will
see
me
smile
Se
der
pra
dividir,
deixa
um
pouco
pra
mim
If
it's
possible
to
share,
leave
a
little
for
me
Que
eu
nunca
mais
direi
So
I'll
never
say
again
Que
a
vida
quis
assim
That
life
wanted
it
this
way
Ai
desse
amor
que
é
só
meu
Oh,
this
love
that
is
only
mine
Nem
a
lua
no
céu
há
de
me
ver
sorrir
Not
even
the
moon
in
the
sky
will
see
me
smile
Se
der
pra
dividir,
deixa
um
pouco
pra
mim
If
it's
possible
to
share,
leave
a
little
for
me
Que
eu
nunca
mais
direi
So
I'll
never
say
again
Que
a
vida
quis
assim
That
life
wanted
it
this
way
E
juro
que
vou
guardar
dentro
do
coração
And
I
swear
I
will
keep
inside
my
heart
Os
segredos
da
paixão
The
secrets
of
passion
Basta
um
sorriso
ou
um
aceno
Just
a
smile
or
a
wave
Um
abraço
e
teu
veneno
A
hug
and
your
poison
Meu
pedaço
de
ilusão
My
piece
of
illusion
Nem
vou
me
desesperar
I
won't
even
despair
Se
você
vem
de
lá,
maltratada
pela
dor
If
you
come
from
there,
mistreated
by
pain
Venha,
meu
pecado
pouco
importa
Come,
my
sin
doesn't
matter
much
Quero
é
mais
sentir
o
teu
calor
What
I
want
is
to
feel
your
warmth
Quero
é
mais
sentir
o
teu
calor
What
I
want
is
to
feel
your
warmth
Não
me
ligou,
nem
disse
adeus
You
didn't
call,
you
didn't
say
goodbye
Nem
respondeu
You
didn't
answer
O
que
eu
fiz
eu
não
sei
What
I
did,
I
don't
know
Tua
paixão
já
não
tem
cais
Your
passion
no
longer
has
a
harbor
Trevo
de
paz
Clover
of
peace
Onde
andará?
Where
will
you
be?
Não
me
ligou,
nem
disse
adeus
You
didn't
call,
you
didn't
say
goodbye
Nem
respondeu
You
didn't
answer
O
que
eu
fiz
eu
não
sei
What
I
did,
I
don't
know
Tua
paixão
já
não
tem
cais
Your
passion
no
longer
has
a
harbor
Trevo
de
paz
Clover
of
peace
Onde
andará?
Where
will
you
be?
É
hora
de
amar
It's
time
to
love
É
hora
do
amor
It's
time
for
love
Quem
sabe
sonhar
Who
knows
how
to
dream
O
sonho
chegou
The
dream
has
come
Gatinha,
meu
desejo
é
te
reconquistar
Kitty,
my
desire
is
to
win
you
back
Me
ama,
me
chama
Love
me,
call
me
Meu
filme
te
espera
pra
te
revelar
My
film
awaits
to
reveal
you
É
hora
de
amar
It's
time
to
love
É
hora
do
amor
It's
time
for
love
Quem
sabe
sonhar
Who
knows
how
to
dream
O
sonho
chegou
The
dream
has
come
Gatinha,
meu
desejo
é
te
reconquistar
Kitty,
my
desire
is
to
win
you
back
Me
ama,
me
chama
Love
me,
call
me
Meu
filme
te
espera
pra
te
revelar
My
film
awaits
to
reveal
you
Não
me
ligou,
nem
disse
adeus
You
didn't
call,
you
didn't
say
goodbye
Nem
respondeu
You
didn't
answer
O
que
eu
fiz
eu
não
sei
What
I
did,
I
don't
know
Tua
paixão
já
não
tem
cais
Your
passion
no
longer
has
a
harbor
Trevo
de
paz
Clover
of
peace
Onde
andará?
Where
will
you
be?
É
hora
de
amar
It's
time
to
love
É
hora
do
amor
It's
time
for
love
Quem
sabe
sonhar
Who
knows
how
to
dream
O
sonho
chegou
The
dream
has
come
Gatinha,
meu
desejo
é
te
reconquistar
Kitty,
my
desire
is
to
win
you
back
Me
ama,
me
chama
Love
me,
call
me
Meu
filme
te
espera
pra
te
revelar
My
film
awaits
to
reveal
you
É
hora
de
amar
It's
time
to
love
É
hora
do
amor
It's
time
for
love
Quem
sabe
sonhar
Who
knows
how
to
dream
O
sonho
chegou
The
dream
has
come
Gatinha,
meu
desejo
é
te
reconquistar
Kitty,
my
desire
is
to
win
you
back
Me
ama,
me
chama
Love
me,
call
me
Meu
filme
te
espera
pra
te
revelar
My
film
awaits
to
reveal
you
Gatinha,
meu
desejo
é
te
reconquistar
Kitty,
my
desire
is
to
win
you
back
Me
ama,
me
chama
Love
me,
call
me
Meu
filme
te
espera
pra
te
revelar
My
film
awaits
to
reveal
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ademir Fogaca, Jorge Aragao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.