Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
o
seguinte
gente,
quero
a
agradecer
a
prenseça
de
geral
Also
Leute,
ich
möchte
mich
für
die
Anwesenheit
aller
bedanken
Mandar
o
axé,
manda
um
axé
pra
quem
é
carioca
Ein
Axé
senden,
ein
Axé
für
die
Cariocas
senden
Pra
quem
é
brasileiro,
pra
quem
tá
com
dinheiro
Für
die,
die
Brasilianer
sind,
für
die,
die
Geld
haben
Pra
quem
já
beijou
na
boca,
pra
quem
quer
beijar
Für
die,
die
schon
auf
den
Mund
geküsst
haben,
für
die,
die
küssen
wollen
Pra
quem
é
Vascaíno,
pra
quem
é
Tricolor
Für
die
Vascaínos,
für
die
Tricolores
Botafoguense
e
Flamenguista,
moro′
Botafoguenses
und
Flamenguistas,
versteht
ihr?
Pra
quem
já
beijou
e
pra
quem
vai
beijar
Für
die,
die
schon
geküsst
haben
und
für
die,
die
küssen
werden
'Simbora,
palma
da
mão
Los
geht's,
Händeklatschen
Pai
e
mãe,
ouro
de
mina
Vater
und
Mutter,
Gold
aus
der
Mine
Coração,
desejo
e
sina
Herz,
Verlangen
und
Schicksal
Tudo
mais,
pura
rotina,
jazz
Alles
andere,
reine
Routine,
Jazz
Contarei
seu
nome
pra
poder
falar
de
amor
Ich
werde
deinen
Namen
nennen,
um
von
Liebe
sprechen
zu
können
Minha
princesa,
art-noveau
da
natureza
Meine
Prinzessin,
Jugendstil
der
Natur
Tudo
o
mais
pura
beleza,
jazz
Alles
andere
reine
Schönheit,
Jazz
A
luz
de
um
grande
prazer
é
irremediável
neon
Das
Licht
großer
Freude
ist
unaufhaltsames
Neon
Quando
o
grito
do
prazer,
açoitar
o
ar
réveillon
Wenn
der
Schrei
der
Lust
die
Luft
peitscht,
Silvester
(Palma
da
mão
gente)
(Händeklatschen,
Leute)
O
luar,
estrela
do
mar,
o
sol
e
o
dom
Der
Mondschein,
der
Seestern,
die
Sonne
und
die
Gabe
Quiçá,
um
dia
a
fúria
desse
front
Vielleicht
wird
eines
Tages
die
Wut
dieser
Front
Virá
lapidar
o
sonho
até
gerar
o
som
Den
Traum
schleifen,
bis
der
Klang
entsteht
Como
querer
Caetanear
o
que
há
de
bom
Wie
zu
wollen,
das
Gute
zu
'caetanoisieren'
O
luar,
estrela
do
mar,
o
sol
e
o
dom
Der
Mondschein,
der
Seestern,
die
Sonne
und
die
Gabe
Quiçá,
um
dia
a
fúria
desse
front
Vielleicht
wird
eines
Tages
die
Wut
dieser
Front
Virá
lapidar
o
sonho
até
gerar
o
som
Den
Traum
schleifen,
bis
der
Klang
entsteht
Como
querer
Caetanear
o
que
há
de
bom
Wie
zu
wollen,
das
Gute
zu
'caetanoisieren'
(Bate
na
palma
da
mão)
(Klatscht
in
die
Hände)
Pai
e
mãe,
ouro
de
mina
Vater
und
Mutter,
Gold
aus
der
Mine
Coração,
desejo
e
sina
Herz,
Verlangen
und
Schicksal
Tudo
mais,
pura
rotina,
jazz
Alles
andere,
reine
Routine,
Jazz
Contarei
seu
nome
pra
poder
falar
de
amor
Ich
werde
deinen
Namen
nennen,
um
von
Liebe
sprechen
zu
können
Minha
princesa,
art-noveau
da
natureza
Meine
Prinzessin,
Jugendstil
der
Natur
Tudo
o
mais
pura
beleza,
jazz
Alles
andere
reine
Schönheit,
Jazz
A
luz
de
um
grande
prazer
é
irremediável
neon
Das
Licht
großer
Freude
ist
unaufhaltsames
Neon
Quando
o
grito
do
prazer
açoitar
o
ar
réveillon
(Canta
gente)
Wenn
der
Schrei
der
Lust
die
Luft
peitscht,
Silvester
(Singt,
Leute)
O
luar,
estrela
do
mar,
o
sol
e
o
dom
Der
Mondschein,
der
Seestern,
die
Sonne
und
die
Gabe
Quiçá,
um
dia
a
fúria
desse
front
Vielleicht
wird
eines
Tages
die
Wut
dieser
Front
Virá
lapidar
o
sonho
até
gerar
o
som
Den
Traum
schleifen,
bis
der
Klang
entsteht
Como
querer
Caetanear
o
que
há
de
bom
Wie
zu
wollen,
das
Gute
zu
'caetanoisieren'
O
luar,
estrela
do
mar,
o
sol
e
o
dom
Der
Mondschein,
der
Seestern,
die
Sonne
und
die
Gabe
Quiçá,
um
dia
a
fúria
desse
front
Vielleicht
wird
eines
Tages
die
Wut
dieser
Front
Virá
lapidar
o
sonho
até
gerar
o
som
Den
Traum
schleifen,
bis
der
Klang
entsteht
Como
querer
Caetanear
o
que
há
de
bom
Wie
zu
wollen,
das
Gute
zu
'caetanoisieren'
O
luar,
estrela
do
mar,
o
sol
e
o
dom
Der
Mondschein,
der
Seestern,
die
Sonne
und
die
Gabe
Quiçá,
um
dia
a
fúria
desse
front
Vielleicht
wird
eines
Tages
die
Wut
dieser
Front
Virá
lapidar
o
sonho
até
gerar
o
som
Den
Traum
schleifen,
bis
der
Klang
entsteht
Como
querer
Caetanear
o
que
há
de
bom
Wie
zu
wollen,
das
Gute
zu
'caetanoisieren'
Muita
calma
nessa
hora
Ganz
ruhig
jetzt
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.