Grupo Rodeio - Gritos de Liberdade - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Rodeio - Gritos de Liberdade - Ao Vivo




Gritos de Liberdade - Ao Vivo
Cries of Freedom - Live
Minuano tironeando a venta dos tauras
Minuano tugging at the bulls' legs
Relincho de baguais faíscas ao vento
Bagual whinnies spark in the wind
O brado terrunho do punho farrapo
The ragamuffin's cry from the fist
Num bate cascos medonho ao relento
In a fearful hoof beat in the open
Peleando em favor da pampa a pilcha sovada em tiras
Fighting for the sake of the pampa, the battered pilcha in strips
Marcando fronteira provou lealdade
Marking the border, it proved loyalty
Livrando os trastes da campa na ventania rusguenta
Freeing the belongings from the camp in the gusty wind
Pranchando adaga a gritos de liberdade
Branishing a dagger with cries of freedom
Vento, cavalo, peão (marca de cascos no chão)
Wind, horse, gaucho (hoof marks on the ground)
Fronteira sem marcação (nosso ideal meu rincão)
Borderline without demarcation (our ideal, my corner)
Em noites em que o minuano assusta os cavalos
On nights when the minuano frightens the horses
Escuto o tropel dos centauros posteiros
I hear the cavalry patrol's troop
Almas charruas cavalgam coxilhas
Charrua souls ride the hills
Guardando as fronteiras do sul brasileiro
Guarding the borders of southern Brazil
Peleando em favor da pampa a pilcha sovada em tiras
Fighting for the sake of the pampa, the battered pilcha in strips
Marcando fronteira provou lealdade
Marking the border, it proved loyalty
Livrando os trastes da campa na ventania rusguenta
Freeing the belongings from the camp in the gusty wind
Pranchando adaga a gritos de liberdade
Branishing a dagger with cries of freedom
Vento, cavalo, peão (marca de cascos no chão)
Wind, horse, gaucho (hoof marks on the ground)
Fronteira sem marcação, (nosso ideal meu rincão)
Borderline without demarcation, (our ideal, my corner)
Vento, cavalo, peão (marca de cascos no chão)
Wind, horse, gaucho (hoof marks on the ground)
Fronteira sem marcação, (nosso ideal meu rincão)
Borderline without demarcation, (our ideal, my corner)
Vento, cavalo, peão (marca de cascos no chão)
Wind, horse, gaucho (hoof marks on the ground)
Fronteira sem marcação, (nosso ideal meu rincão)
Borderline without demarcation, (our ideal, my corner)





Авторы: Regis Da Silva Marques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.