Текст и перевод песни Grupo Rodeio - Gritos de Liberdade - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gritos de Liberdade - Ao Vivo
Cries of Freedom - Live
Minuano
tironeando
a
venta
dos
tauras
Minuano
tugging
at
the
bulls'
legs
Relincho
de
baguais
faíscas
ao
vento
Bagual
whinnies
spark
in
the
wind
O
brado
terrunho
do
punho
farrapo
The
ragamuffin's
cry
from
the
fist
Num
bate
cascos
medonho
ao
relento
In
a
fearful
hoof
beat
in
the
open
Peleando
em
favor
da
pampa
a
pilcha
sovada
em
tiras
Fighting
for
the
sake
of
the
pampa,
the
battered
pilcha
in
strips
Marcando
fronteira
provou
lealdade
Marking
the
border,
it
proved
loyalty
Livrando
os
trastes
da
campa
na
ventania
rusguenta
Freeing
the
belongings
from
the
camp
in
the
gusty
wind
Pranchando
adaga
a
gritos
de
liberdade
Branishing
a
dagger
with
cries
of
freedom
Vento,
cavalo,
peão
(marca
de
cascos
no
chão)
Wind,
horse,
gaucho
(hoof
marks
on
the
ground)
Fronteira
sem
marcação
(nosso
ideal
meu
rincão)
Borderline
without
demarcation
(our
ideal,
my
corner)
Em
noites
em
que
o
minuano
assusta
os
cavalos
On
nights
when
the
minuano
frightens
the
horses
Escuto
o
tropel
dos
centauros
posteiros
I
hear
the
cavalry
patrol's
troop
Almas
charruas
cavalgam
coxilhas
Charrua
souls
ride
the
hills
Guardando
as
fronteiras
do
sul
brasileiro
Guarding
the
borders
of
southern
Brazil
Peleando
em
favor
da
pampa
a
pilcha
sovada
em
tiras
Fighting
for
the
sake
of
the
pampa,
the
battered
pilcha
in
strips
Marcando
fronteira
provou
lealdade
Marking
the
border,
it
proved
loyalty
Livrando
os
trastes
da
campa
na
ventania
rusguenta
Freeing
the
belongings
from
the
camp
in
the
gusty
wind
Pranchando
adaga
a
gritos
de
liberdade
Branishing
a
dagger
with
cries
of
freedom
Vento,
cavalo,
peão
(marca
de
cascos
no
chão)
Wind,
horse,
gaucho
(hoof
marks
on
the
ground)
Fronteira
sem
marcação,
(nosso
ideal
meu
rincão)
Borderline
without
demarcation,
(our
ideal,
my
corner)
Vento,
cavalo,
peão
(marca
de
cascos
no
chão)
Wind,
horse,
gaucho
(hoof
marks
on
the
ground)
Fronteira
sem
marcação,
(nosso
ideal
meu
rincão)
Borderline
without
demarcation,
(our
ideal,
my
corner)
Vento,
cavalo,
peão
(marca
de
cascos
no
chão)
Wind,
horse,
gaucho
(hoof
marks
on
the
ground)
Fronteira
sem
marcação,
(nosso
ideal
meu
rincão)
Borderline
without
demarcation,
(our
ideal,
my
corner)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regis Da Silva Marques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.