Текст и перевод песни Grupo Sampa - Pagode Da Família
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagode Da Família
Family Fun
O
pagode
tava
bom
The
Pagode
was
rocking
O
pagode
tava
legal
The
Pagode
was
groovy
De
repente
pintou
um
auê
When
all
of
a
sudden
there
was
a
scene
(Pintou
o
quê)
(what
happened)
Um
corre-corre
geral
Everybody
scattered
De
repente
pintou
um
auê
When
all
of
a
sudden
there
was
a
scene
(Pintou
o
quê)
(what
happened)
Um
corre-corre
geral
Everybody
scattered
Primo
do
Chico,
tio
do
Adão
Cousin
of
Chico,
uncle
of
Adam
Irmão
da
Zazá,
casado
com
a
Preta
Brother
of
Zazá,
married
to
Preta
Sobrinho
da
tia
da
avó
da
Leonor
Nephew
of
grandma's
aunt
Esbarrou
no
Maneco
Bumped
into
Maneco
Filho
do
Tico,
cunhado
do
Teco
Son
of
Tico,
brother-in-law
of
Teco
Bisneto
da
Flor,
marido
da
Norma
Great-grandson
of
Flor,
husband
of
Norma
Genro
da
filha
da
mãe
do
Nonô
Son-in-law
of
Nonô's
mother
O
pagode
tava
bom
The
Pagode
was
rocking
O
pagode
tava
legal
The
Pagode
was
groovy
De
repente
pintou
um
auê
When
all
of
a
sudden
there
was
a
scene
Um
corre-corre
geral
Everybody
scattered
De
repente
pintou
um
auê
When
all
of
a
sudden
there
was
a
scene
(Pintou
o
quê)
(what
happened)
Um
corre-corre
geral
Everybody
scattered
No
disse-me-disse
In
the
gossip
O
sogro
da
Alice,
um
tal
de
João
Alice's
father-in-law,
a
man
named
João
Compadre
da
Zica,
padrinho
da
Nilza
Friend
of
Zica,
godfather
of
Nilza
Que
é
primo
do
primo
da
irmã
do
Romeu
Whose
cousin
is
Romeo's
sister's
cousin
Deu
um
tempo
na
briga
Took
a
break
from
the
fight
Pegou
a
Zazá,
desfez
a
intriga
Grabbed
Zazá,
smoothed
things
over
Falou
pro
Tonico
que
o
pai
da
barriga
Told
Tony
the
biological
dad
Não
era
o
mané
que
dedou
que
era
eu
Wasn't
Mané,
it
was
me
O
pagode
tava
bom
The
Pagode
was
rocking
O
pagode
tava
legal
The
Pagode
was
groovy
De
repente
pintou
um
auê
When
all
of
a
sudden
there
was
a
scene
(Pintou
o
quê)
(what
happened)
Um
corre-corre
geral
Everybody
scattered
De
repente
pintou
um
auê
When
all
of
a
sudden
there
was
a
scene
(Pintou
o
quê)
(what
happened)
Um
corre-corre
geral
Everybody
scattered
Eu
não
sou
de
caô,
já
dizia
o
doutor:
I'm
not
one
for
gossip,
as
the
doctor
said:
Quando
o
bicho
pegar
é
melhor
dar
no
pé
When
the
trouble
starts,
it's
best
to
run
Pra
fugir
do
auê
eu
entrei
na
Dp
To
escape
the
scene,
I
headed
to
the
police
station
Dei
de
cara
com
o
Zé
Bumped
into
Zé
E
o
delega
da
área
And
the
local
chief
of
police
Irmão
da
Rosália,
sobrinho
do
Ivo
e
avô
da
Zazá
Brother
of
Rosália,
nephew
of
Ivo,
and
grandfather
of
Zazá
Que
só
de
castigo,
abriu
logo
o
livro
Who,
without
skipping
a
beat,
opened
up
his
big
book
E
me
fez
assinar
pra
casar
And
made
me
sign
a
marriage
license
E
aí
veio
o
Zeca.
And
then
came
Zeca.
O
Zeca,
o
Zico,
o
Zoca,
o
Zuca
e
parei
na
Emília
Zeca,
Zico,
Zoca,
Zuca,
and
I
ended
up
in
Emília's
Feliz
pra
quem
pode
Lucky
for
those
who
can
Hoje
eu
vou
pro
pagode
com
toda
a
família
Today
I
go
to
the
Pagode
with
the
whole
family
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.