Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viento, la Brisa, y Tu Recuerdo
Der Wind, die Brise und deine Erinnerung
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Tu
recuerdo
es
mi
martirio,
amor
Deine
Erinnerung
ist
meine
Qual,
Liebste
No
quiero,
ya,
en
ti
pensar
Ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
Hoy
comprendo
que,
tu
amor
perdí
Heute
verstehe
ich,
dass
ich
deine
Liebe
verloren
habe
Y
me
debo
resignar
Und
ich
muss
mich
damit
abfinden
Con
el
viento,
tus
palabras
van
Mit
dem
Wind
verwehen
deine
Worte
Como
las
olas
del
mar
Wie
die
Wellen
des
Meeres
Y
en
la
brisa
te
vuelvo
a
escuchar
Und
in
der
Brise
höre
ich
dich
wieder
Y
te
vuelvo
a
recordar
Und
ich
erinnere
mich
wieder
an
dich
(El
viento
y
la
brisa
(Der
Wind
und
die
Brise
Me
hacen
recordar
lo
nuestro
Erinnern
mich
an
das,
was
wir
hatten
Y
créeme,
no
te
culpo
Und
glaube
mir,
ich
gebe
dir
keine
Schuld
Solo
quiero
que,
donde
tú
estés,
no
sufras
ningún
dolor
Ich
will
nur,
dass
du,
wo
immer
du
bist,
keinen
Schmerz
erleidest
Y
aunque
no
pienses
en
mí,
yo
llevaré
siempre
el
recuerdo
de
tu
amor)
Und
auch
wenn
du
nicht
an
mich
denkst,
werde
ich
immer
die
Erinnerung
an
deine
Liebe
in
mir
tragen)
Yo
no
te
he
de
olvidar
jamás
Ich
werde
dich
niemals
vergessen
Yo
siempre
te
he
de
amar
Ich
werde
dich
immer
lieben
Hoy
comprendo
por
qué
mi
existir
Heute
verstehe
ich,
warum
meine
Existenz
Es
triste
cada
vez
más
Immer
trauriger
wird
Donde
quiera
que
yo
voy,
tú
estás
en
mi
mente
nada
más
Wo
immer
ich
hingehe,
bist
du
nur
in
meinen
Gedanken
Como
la
brisa
fugaz
Wie
eine
flüchtige
Brise
En
mi
mente
nada
más
Nur
in
meinen
Gedanken
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Jimenez Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.