Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fists of Protocol
Кулаки протокола
So
this
is
the
sound
that
murder
makes:
Вот
так
звучит
убийство:
A
cobweb
sigh
Вздох
паутины,
enough
to
shut
my
eyes
достаточно,
чтобы
закрыть
глаза
and
make
me
wish
this
wasn't
new
to
me.
и
пожалеть,
что
это
не
ново
для
меня.
So
this
is
the
sound
that
murder
makes:
Вот
так
звучит
убийство:
The
hum
of
hope
Гудение
надежды,
the
buzz
of
neck
and
rope
жужжание
шеи
и
веревки,
that
speaks
up
when
the
public
finds
its
prey.
которое
раздается,
когда
толпа
находит
свою
жертву.
It
took
some
time
Потребовалось
время,
To
settle
in
чтобы
освоиться.
Brief
introductions
were
made:
Короткие
представления
состоялись:
Blade
to
skin
Лезвие
к
коже,
Eye
contact
too
зрительный
контакт
тоже,
Right
at
the
end
прямо
в
конце.
I
saw
a
wolf
dressed
like
a
friend
Я
увидел
волка,
одетого
как
друг.
Death
at
first
sight
Смерть
с
первого
взгляда,
Sleep
at
the
end
of
the
longest
night
сон
в
конце
самой
длинной
ночи.
I
always
thought
I?
d
fight
Я
всегда
думал,
что
буду
драться,
I
never
thought
you?
d
я
никогда
не
думал,
что
ты…
Send
me
bleeding
on
my
way
Оставишь
меня
истекать
кровью,
Smashing
things
to
fill
the
garbage
temple
where
we
shared
rent
разбивая
вещи,
чтобы
заполнить
мусорный
храм,
где
мы
делили
арендную
плату.
You
left
hands
and
feet
to
pay
Ты
оставила
руки
и
ноги
в
качестве
оплаты,
But
we
can't
cash
them
in
anywhere
но
мы
нигде
не
можем
их
обналичить.
So
I
became
a
bank
Поэтому
я
стал
банком,
A
steel
fort
of
endless
funds
стальной
крепостью
бесконечных
средств.
So
this
is
the
sound
that
murder
makes:
Вот
так
звучит
убийство:
The
sum
of
soot
Сумма
сажи,
the
fear
of
what's
afoot
страх
перед
тем,
что
грядет,
the
realization
that
your
heart's
astray.
осознание
того,
что
твое
сердце
сбилось
с
пути.
So
this
is
the
sound
that
murder
makes:
Вот
так
звучит
убийство:
The
number-punching
thunder
that
the
fists
of
protocol
obey.
Грохот
бьющих
цифр,
которым
подчиняются
кулаки
протокола.
Maybe
it?
s
true
Может
быть,
это
правда,
Maybe
we
only
sang
one
song
может
быть,
мы
спели
только
одну
песню,
Maybe
we?
re
first
place
in
a
zombie
marathon
может
быть,
мы
первые
в
зомби-марафоне,
But
now
there?
s
a
sound?
a
symphony
of
suffering
но
теперь
есть
звук…
симфония
страдания,
Spit
from
the
throat
you
slit
плевок
из
горла,
которое
ты
перерезала,
And
we?
re
writing
our
names
in
it
и
мы
пишем
в
нем
свои
имена.
Now
I'm
a
razor
blade
Теперь
я
лезвие
бритвы,
I'm
a
pile
of
pills
я
горсть
таблеток,
A
hand
without
a
heart
рука
без
сердца,
And
what
doesn?
t
bleed
cannot
be
---
и
то,
что
не
кровоточит,
не
может
быть…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin Busath, Brendan Bell, Justin Abene, Scott Mcphail, Erik Nilsson, Steve Geuting
Альбом
Simon
дата релиза
14-12-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.