Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caught Up (with Olivia O'Brien)
Gefangen (mit Olivia O'Brien)
I've
been
thinkin'
that
I
want
you
Ich
habe
nachgedacht,
dass
ich
dich
will
'Cause
I'm
caught
up
in
every
little
thing
you
do
Weil
ich
gefangen
bin
in
jeder
Kleinigkeit,
die
du
tust
Am
I
dreaming?
Yeah,
I
want
it
Träume
ich?
Ja,
ich
will
es
'Cause
I'm
caught
up
('cause
I'm
caught
up)
Weil
ich
gefangen
bin
(weil
ich
gefangen
bin)
I've
been
missin'
you
all
night
long
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
vermisst
And
I
don't
even
know
why
Und
ich
weiß
nicht
einmal
warum
Listening
to
my
favorite
song
Höre
mein
Lieblingslied
I
got
you
on
my
mind
Ich
habe
dich
im
Kopf
See
your
face
everywhere
I
go
Sehe
dein
Gesicht,
wohin
ich
auch
gehe
And
I
don't
even
try,
no
Und
ich
versuche
es
nicht
einmal,
nein
I
don't
even
try,
don't
even
try
Ich
versuche
es
nicht
einmal,
versuche
es
nicht
einmal
It
goes
on
and
on
and
on
and
on
and
feels
so
wrong
Es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
und
fühlt
sich
so
falsch
an
I
hate
the
center
I'm
moving
on
Ich
hasse
diesen
Kreislauf,
ich
versuche
weiterzukommen
Look
what
you
do,
look
what
you
do
to
me
Schau,
was
du
tust,
schau,
was
du
mit
mir
tust
Yeah,
I
got
you
on
repeat,
so
Ja,
du
läufst
bei
mir
auf
Dauerschleife,
also
I've
been
thinking
that
I
want
you
Ich
habe
nachgedacht,
dass
ich
dich
will
'Cause
I'm
caught
up
in
every
little
thing
you
do
Weil
ich
gefangen
bin
in
jeder
Kleinigkeit,
die
du
tust
Am
I
dreaming?
Yeah,
I
want
to
Träume
ich?
Ja,
das
will
ich
'Cause
I'm
caught
up
in
every
little
thing
you
do
Weil
ich
gefangen
bin
in
jeder
Kleinigkeit,
die
du
tust
Every
little
thing,
every,
every
little
thing
Jede
Kleinigkeit,
jede,
jede
Kleinigkeit
Every
little
thing,
every,
every
little
thing
you
do
Jede
Kleinigkeit,
jede,
jede
Kleinigkeit,
die
du
tust
Every
little
thing,
every,
every
little
thing
you
do
Jede
Kleinigkeit,
jede,
jede
Kleinigkeit,
die
du
tust
(You
do,
you
do)
(whoa-whoa)
(Du
tust,
du
tust)
(whoa-whoa)
You've
got
more
than
a
piece
of
me
Du
hast
mehr
als
nur
ein
Stück
von
mir
You
can
have
the
whole
thing
Du
kannst
das
Ganze
haben
Think
I'm
stuck
in
my
favorite
dream
Ich
glaube,
ich
stecke
in
meinem
Lieblingstraum
fest
Wake
me
up
in
fifteen
Weck
mich
in
fünfzehn
I'm
obsessin'
and
it's
no
good
Ich
bin
besessen
und
das
ist
nicht
gut
But
I
don't
even
mind,
no
Aber
es
macht
mir
nicht
einmal
etwas
aus,
nein
I
don't
even
mind
(I
don't
mind)
Es
macht
mir
nicht
einmal
etwas
aus
(macht
mir
nichts
aus)
It
goes
on
and
on
and
on
and
on
and
feels
so
wrong
Es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
und
fühlt
sich
so
falsch
an
I
hate
the
center
I'm
moving
on
Ich
hasse
diesen
Kreislauf,
ich
versuche
weiterzukommen
Look
what
you
do,
look
what
you
do
to
me
Schau,
was
du
tust,
schau,
was
du
mit
mir
tust
Yeah,
I
got
you
on
repeat,
so
Ja,
du
läufst
bei
mir
auf
Dauerschleife,
also
I've
been
thinking
that
I
want
you
Ich
habe
nachgedacht,
dass
ich
dich
will
'Cause
I'm
caught
up
in
every
little
thing
you
do
Weil
ich
gefangen
bin
in
jeder
Kleinigkeit,
die
du
tust
Am
I
dreaming?
Yeah,
I
want
to
Träume
ich?
Ja,
das
will
ich
'Cause
I'm
caught
up
in
every
little
thing
you
do
Weil
ich
gefangen
bin
in
jeder
Kleinigkeit,
die
du
tust
(I'm
caught,
yeah,
yeah)
(Ich
bin
gefangen,
yeah,
yeah)
Every
little
thing
you
do
Jede
Kleinigkeit,
die
du
tust
Every
little
thing,
every,
every
little
thing
Jede
Kleinigkeit,
jede,
jede
Kleinigkeit
Every
little
thing,
every,
every
little
thing
you
do
Jede
Kleinigkeit,
jede,
jede
Kleinigkeit,
die
du
tust
Every
little
thing,
every,
every
little
thing
you
do
Jede
Kleinigkeit,
jede,
jede
Kleinigkeit,
die
du
tust
(You
do,
you
do)
(thing
you
do)
(Du
tust,
du
tust)
(was
du
tust)
(Thing
you
do)
(Was
du
tust)
Every
little
thing
you
do
(thing
you
do,
thing
you
do)
Jede
Kleinigkeit,
die
du
tust
(was
du
tust,
was
du
tust)
In
every
little
thing
you
do
In
jeder
Kleinigkeit,
die
du
tust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fransisca Hall, Dallas Koehlke, Daniel Griffith, Chloe George
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.