Текст и перевод песни Gré - Ultima Fermata
Ultima Fermata
Последняя остановка
Ti
dicevo
non
andare
via,
ti
allontanavi
Я
говорила
не
уходи,
ты
уходил
Ti
rincorrevo
per
cercare
di
tenerti
Я
бегала
за
тобой,
пытаясь
удержать
Eri
come
una
serratura
ed
ho
sbagliato
chiavi
Ты
был
как
замок,
а
у
меня
были
не
те
ключи
Ma
tra
tutti
i
ladri
ero
tra
i
meno
esperti
Но
из
всех
воров
я
была
самой
неопытной
Ho
capito
che
in
amore
vince
chi
lascia
andare
Я
поняла,
что
в
любви
побеждает
тот,
кто
отпускает
Capisci
veramente
quando
stai
per
annegare
Ты
по-настоящему
понимаешь
это,
когда
тонешь
Gli
occhi
in
cui
ti
perdi
possono
anche
farti
male
Глаза,
в
которых
ты
теряешься,
могут
и
сделать
тебе
больно
Il
tempo
si
rallenta
ma
aiuta
a
superare
Время
замедляется,
но
помогает
преодолеть
Noi
l'abbiamo
fatto
fino
a
consumarci
Мы
делали
это,
пока
не
истратили
себя
Noi
l'abbiamo
fatto
fino
a
separarci
Мы
делали
это,
пока
не
расстались
I
nostri
sentimenti
non
erano
più
caldi
Наши
чувства
больше
не
горели
E
se
non
c'è
fuoco
dentro
non
rischi
di
bruciarti
И
если
внутри
нет
огня,
ты
не
рискуешь
обжечься
Ho
fatto
tanta
strada
per
dimenticarti
Я
проделала
долгий
путь,
чтобы
забыть
тебя
Ma
in
punto
d'arrivo
trovavo
sempre
te
Но
в
конце
пути
я
всегда
находила
тебя
Mi
guardavo
in
giro
per
non
incontrarti
Я
оглядывалась,
чтобы
не
встретиться
с
тобой
Ma
più
mi
giravo
più
dicevo
lei
dov'è
Но
чем
больше
я
оглядывалась,
тем
больше
говорила,
где
она
Girovagavo
per
le
strade
sotto
casa
mia
Я
бродила
по
улицам
возле
твоего
дома
Ancora
un'altra
lacrima
nella
tua
via
Еще
одна
слеза
на
твоей
улице
Questa
sera
torno
tardi
ovunque
tu
sia
Сегодня
вечером
я
вернусь
поздно,
где
бы
ты
ни
была
Ancora
un'altra
lacrima
nella
tua
via
Еще
одна
слеза
на
твоей
улице
Sembra
un
arrivederci
invece
è
più
un
addio
Это
похоже
на
прощание,
но
на
самом
деле
это
скорее
прощай
Ho
l'anima
che
viaggia
come
un
passeggero
Моя
душа
путешествует
как
пассажир
Scrivo
come
stai
ma
non
premo
invio
Я
пишу
"как
дела",
но
не
нажимаю
"отправить"
Ultima
fermata,
ho
il
cuore
più
leggero
Последняя
остановка,
мое
сердце
стало
легче
Gli
occhi
come
il
mondo
e
mi
ci
perdevo
Глаза
как
мир,
и
я
в
них
терялась
Nello
sguardo
il
riflesso
del
nostro
sentiero
Во
взгляде
отражение
нашего
пути
Ma
le
cose
non
vanno
se
non
le
vuoi
davvero
Но
все
плохо,
если
ты
этого
не
хочешь
Tiri
troppo
la
corda
e
sputi
veleno
Перегибаешь
палку
и
изливаешь
яд
Un
bacio
di
giuda
mischiato
col
ghiaccio
Поцелуй
Иуды
со
льдом
Guardare
la
luna,
rubarti
un
abbraccio
Смотреть
на
луну,
украсть
объятие
Dormire
distanti
o
sotto
al
mio
braccio
Спать
врозь
или
в
моих
объятиях
Da
essere
speciale
sono
uscito
bastardo
Из
того,
что
я
была
особенной,
я
превратилась
в
подлеца
Girovagavo
per
le
strade
sotto
casa
mia
Я
бродила
по
улицам
возле
твоего
дома
Ancora
un'altra
lacrima
nella
tua
via
Еще
одна
слеза
на
твоей
улице
Questa
sera
torno
tardi
ovunque
tu
sia
Сегодня
вечером
я
вернусь
поздно,
где
бы
ты
ни
была
Ancora
un'altra
lacrima
nella
tua
via
Еще
одна
слеза
на
твоей
улице
Sembra
un
arrivederci
invece
è
più
un
addio
Это
похоже
на
прощание,
но
на
самом
деле
это
скорее
прощай
Ho
l'anima
che
viaggia
come
un
passeggero
Моя
душа
путешествует
как
пассажир
Scrivo
come
stai
ma
non
premo
invio
Я
пишу
"как
дела",
но
не
нажимаю
"отправить"
Ultima
fermata,
ho
il
cuore
più
leggero.
Последняя
остановка,
мое
сердце
стало
легче.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.