Gré - Ultima Fermata - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gré - Ultima Fermata




Ultima Fermata
Последняя остановка
Ti dicevo non andare via, ti allontanavi
Я говорила не уходи, ты уходил
Ti rincorrevo per cercare di tenerti
Я бегала за тобой, пытаясь удержать
Eri come una serratura ed ho sbagliato chiavi
Ты был как замок, а у меня были не те ключи
Ma tra tutti i ladri ero tra i meno esperti
Но из всех воров я была самой неопытной
Ho capito che in amore vince chi lascia andare
Я поняла, что в любви побеждает тот, кто отпускает
Capisci veramente quando stai per annegare
Ты по-настоящему понимаешь это, когда тонешь
Gli occhi in cui ti perdi possono anche farti male
Глаза, в которых ты теряешься, могут и сделать тебе больно
Il tempo si rallenta ma aiuta a superare
Время замедляется, но помогает преодолеть
Noi l'abbiamo fatto fino a consumarci
Мы делали это, пока не истратили себя
Noi l'abbiamo fatto fino a separarci
Мы делали это, пока не расстались
I nostri sentimenti non erano più caldi
Наши чувства больше не горели
E se non c'è fuoco dentro non rischi di bruciarti
И если внутри нет огня, ты не рискуешь обжечься
Ho fatto tanta strada per dimenticarti
Я проделала долгий путь, чтобы забыть тебя
Ma in punto d'arrivo trovavo sempre te
Но в конце пути я всегда находила тебя
Mi guardavo in giro per non incontrarti
Я оглядывалась, чтобы не встретиться с тобой
Ma più mi giravo più dicevo lei dov'è
Но чем больше я оглядывалась, тем больше говорила, где она
Girovagavo per le strade sotto casa mia
Я бродила по улицам возле твоего дома
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Еще одна слеза на твоей улице
Questa sera torno tardi ovunque tu sia
Сегодня вечером я вернусь поздно, где бы ты ни была
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Еще одна слеза на твоей улице
Sembra un arrivederci invece è più un addio
Это похоже на прощание, но на самом деле это скорее прощай
Ho l'anima che viaggia come un passeggero
Моя душа путешествует как пассажир
Scrivo come stai ma non premo invio
Я пишу "как дела", но не нажимаю "отправить"
Ultima fermata, ho il cuore più leggero
Последняя остановка, мое сердце стало легче
Gli occhi come il mondo e mi ci perdevo
Глаза как мир, и я в них терялась
Nello sguardo il riflesso del nostro sentiero
Во взгляде отражение нашего пути
Ma le cose non vanno se non le vuoi davvero
Но все плохо, если ты этого не хочешь
Tiri troppo la corda e sputi veleno
Перегибаешь палку и изливаешь яд
Un bacio di giuda mischiato col ghiaccio
Поцелуй Иуды со льдом
Guardare la luna, rubarti un abbraccio
Смотреть на луну, украсть объятие
Dormire distanti o sotto al mio braccio
Спать врозь или в моих объятиях
Da essere speciale sono uscito bastardo
Из того, что я была особенной, я превратилась в подлеца
Girovagavo per le strade sotto casa mia
Я бродила по улицам возле твоего дома
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Еще одна слеза на твоей улице
Questa sera torno tardi ovunque tu sia
Сегодня вечером я вернусь поздно, где бы ты ни была
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Еще одна слеза на твоей улице
Sembra un arrivederci invece è più un addio
Это похоже на прощание, но на самом деле это скорее прощай
Ho l'anima che viaggia come un passeggero
Моя душа путешествует как пассажир
Scrivo come stai ma non premo invio
Я пишу "как дела", но не нажимаю "отправить"
Ultima fermata, ho il cuore più leggero.
Последняя остановка, мое сердце стало легче.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.