Текст и перевод песни Gré - Ultima Fermata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultima Fermata
Последняя остановка
Ti
dicevo
non
andare
via,
ti
allontanavi
Я
говорил
тебе
не
уходи,
ты
отдалялась
Ti
rincorrevo
per
cercare
di
tenerti
Я
бежал
за
тобой,
пытаясь
удержать
Eri
come
una
serratura
ed
ho
sbagliato
chiavi
Ты
была
как
замок,
а
у
меня
не
те
ключи
Ma
tra
tutti
i
ladri
ero
tra
i
meno
esperti
Но
из
всех
взломщиков
я
был
самым
неумелым
Ho
capito
che
in
amore
vince
chi
lascia
andare
Я
понял,
что
в
любви
побеждает
тот,
кто
отпускает
Capisci
veramente
quando
stai
per
annegare
Понимаешь
по-настоящему,
когда
тонешь
Gli
occhi
in
cui
ti
perdi
possono
anche
farti
male
Глаза,
в
которых
теряешься,
могут
причинить
боль
Il
tempo
si
rallenta
ma
aiuta
a
superare
Время
замедляется,
но
помогает
пережить
Noi
l'abbiamo
fatto
fino
a
consumarci
Мы
делали
это
до
полного
истощения
Noi
l'abbiamo
fatto
fino
a
separarci
Мы
делали
это
до
расставания
I
nostri
sentimenti
non
erano
più
caldi
Наши
чувства
остыли
E
se
non
c'è
fuoco
dentro
non
rischi
di
bruciarti
А
если
внутри
нет
огня,
не
обожжешься
Ho
fatto
tanta
strada
per
dimenticarti
Я
прошел
долгий
путь,
чтобы
забыть
тебя
Ma
in
punto
d'arrivo
trovavo
sempre
te
Но
в
конечном
пункте
всегда
находил
тебя
Mi
guardavo
in
giro
per
non
incontrarti
Я
оглядывался,
чтобы
не
встретить
тебя
Ma
più
mi
giravo
più
dicevo
lei
dov'è
Но
чем
больше
крутился,
тем
чаще
спрашивал,
где
же
ты
Girovagavo
per
le
strade
sotto
casa
mia
Я
бродил
по
улицам
у
твоего
дома
Ancora
un'altra
lacrima
nella
tua
via
Еще
одна
слеза
на
твоей
улице
Questa
sera
torno
tardi
ovunque
tu
sia
Сегодня
вечером
вернусь
поздно,
где
бы
ты
ни
была
Ancora
un'altra
lacrima
nella
tua
via
Еще
одна
слеза
на
твоей
улице
Sembra
un
arrivederci
invece
è
più
un
addio
Похоже
на
"до
свидания",
но
больше
похоже
на
"прощай"
Ho
l'anima
che
viaggia
come
un
passeggero
Моя
душа
путешествует,
как
пассажир
Scrivo
come
stai
ma
non
premo
invio
Пишу
"как
дела?",
но
не
нажимаю
"отправить"
Ultima
fermata,
ho
il
cuore
più
leggero
Последняя
остановка,
на
сердце
легче
Gli
occhi
come
il
mondo
e
mi
ci
perdevo
Глаза
как
мир,
и
я
в
них
терялся
Nello
sguardo
il
riflesso
del
nostro
sentiero
Во
взгляде
отражение
нашего
пути
Ma
le
cose
non
vanno
se
non
le
vuoi
davvero
Но
ничего
не
получится,
если
ты
не
хочешь
по-настоящему
Tiri
troppo
la
corda
e
sputi
veleno
Тянешь
веревку
слишком
сильно
и
плюешься
ядом
Un
bacio
di
giuda
mischiato
col
ghiaccio
Поцелуй
Иуды,
смешанный
со
льдом
Guardare
la
luna,
rubarti
un
abbraccio
Смотреть
на
луну,
украдкой
обнимать
тебя
Dormire
distanti
o
sotto
al
mio
braccio
Спать
вдали
или
под
моей
рукой
Da
essere
speciale
sono
uscito
bastardo
Из
особенного
я
превратился
в
подонка
Girovagavo
per
le
strade
sotto
casa
mia
Я
бродил
по
улицам
у
твоего
дома
Ancora
un'altra
lacrima
nella
tua
via
Еще
одна
слеза
на
твоей
улице
Questa
sera
torno
tardi
ovunque
tu
sia
Сегодня
вечером
вернусь
поздно,
где
бы
ты
ни
была
Ancora
un'altra
lacrima
nella
tua
via
Еще
одна
слеза
на
твоей
улице
Sembra
un
arrivederci
invece
è
più
un
addio
Похоже
на
"до
свидания",
но
больше
похоже
на
"прощай"
Ho
l'anima
che
viaggia
come
un
passeggero
Моя
душа
путешествует,
как
пассажир
Scrivo
come
stai
ma
non
premo
invio
Пишу
"как
дела?",
но
не
нажимаю
"отправить"
Ultima
fermata,
ho
il
cuore
più
leggero.
Последняя
остановка,
на
сердце
легче.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.