Gré - Ultima Fermata - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gré - Ultima Fermata




Ultima Fermata
Последняя остановка
Ti dicevo non andare via, ti allontanavi
Я говорил тебе не уходи, ты отдалялась
Ti rincorrevo per cercare di tenerti
Я бежал за тобой, пытаясь удержать
Eri come una serratura ed ho sbagliato chiavi
Ты была как замок, а у меня не те ключи
Ma tra tutti i ladri ero tra i meno esperti
Но из всех взломщиков я был самым неумелым
Ho capito che in amore vince chi lascia andare
Я понял, что в любви побеждает тот, кто отпускает
Capisci veramente quando stai per annegare
Понимаешь по-настоящему, когда тонешь
Gli occhi in cui ti perdi possono anche farti male
Глаза, в которых теряешься, могут причинить боль
Il tempo si rallenta ma aiuta a superare
Время замедляется, но помогает пережить
Noi l'abbiamo fatto fino a consumarci
Мы делали это до полного истощения
Noi l'abbiamo fatto fino a separarci
Мы делали это до расставания
I nostri sentimenti non erano più caldi
Наши чувства остыли
E se non c'è fuoco dentro non rischi di bruciarti
А если внутри нет огня, не обожжешься
Ho fatto tanta strada per dimenticarti
Я прошел долгий путь, чтобы забыть тебя
Ma in punto d'arrivo trovavo sempre te
Но в конечном пункте всегда находил тебя
Mi guardavo in giro per non incontrarti
Я оглядывался, чтобы не встретить тебя
Ma più mi giravo più dicevo lei dov'è
Но чем больше крутился, тем чаще спрашивал, где же ты
Girovagavo per le strade sotto casa mia
Я бродил по улицам у твоего дома
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Еще одна слеза на твоей улице
Questa sera torno tardi ovunque tu sia
Сегодня вечером вернусь поздно, где бы ты ни была
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Еще одна слеза на твоей улице
Sembra un arrivederci invece è più un addio
Похоже на "до свидания", но больше похоже на "прощай"
Ho l'anima che viaggia come un passeggero
Моя душа путешествует, как пассажир
Scrivo come stai ma non premo invio
Пишу "как дела?", но не нажимаю "отправить"
Ultima fermata, ho il cuore più leggero
Последняя остановка, на сердце легче
Gli occhi come il mondo e mi ci perdevo
Глаза как мир, и я в них терялся
Nello sguardo il riflesso del nostro sentiero
Во взгляде отражение нашего пути
Ma le cose non vanno se non le vuoi davvero
Но ничего не получится, если ты не хочешь по-настоящему
Tiri troppo la corda e sputi veleno
Тянешь веревку слишком сильно и плюешься ядом
Un bacio di giuda mischiato col ghiaccio
Поцелуй Иуды, смешанный со льдом
Guardare la luna, rubarti un abbraccio
Смотреть на луну, украдкой обнимать тебя
Dormire distanti o sotto al mio braccio
Спать вдали или под моей рукой
Da essere speciale sono uscito bastardo
Из особенного я превратился в подонка
Girovagavo per le strade sotto casa mia
Я бродил по улицам у твоего дома
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Еще одна слеза на твоей улице
Questa sera torno tardi ovunque tu sia
Сегодня вечером вернусь поздно, где бы ты ни была
Ancora un'altra lacrima nella tua via
Еще одна слеза на твоей улице
Sembra un arrivederci invece è più un addio
Похоже на "до свидания", но больше похоже на "прощай"
Ho l'anima che viaggia come un passeggero
Моя душа путешествует, как пассажир
Scrivo come stai ma non premo invio
Пишу "как дела?", но не нажимаю "отправить"
Ultima fermata, ho il cuore più leggero.
Последняя остановка, на сердце легче.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.