Grégoire feat. JJ Goldman - La promesse - En duo avec Jean-Jacques Goldman - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grégoire feat. JJ Goldman - La promesse - En duo avec Jean-Jacques Goldman




La promesse - En duo avec Jean-Jacques Goldman
The Promise - Duet with Jean-Jacques Goldman
On était quelques âmes
We were a few souls
Quelques hommes, quelques femmes
Some men, some women
Rêvant de liberté
Dreaming of freedom
On n′était pas à vendre
We were not for sale
Mais on pouvait revendre
But we could sell
Des montagnes d'amitié
Mountains of friendship
Le cœur en bandoulière
Our hearts on our sleeves
Et les bras grand ouverts
And our arms wide open
À tous les étrangers
To all the strangers
On n′avait pas de peurs
We had no fears
On sentait la chaleur
We felt the warmth
Qu'on savait se donner
That we knew how to give
Même au fin fond du désert
Even in the depths of the desert
On aidait les plus faibles à ne jamais tomber
We helped the weakest to never fall
Même au milieu des chimères
Even in the midst of dreams
On y croyait plus fort quand le courage manquait
We believed in it more when courage failed
Ô vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
Oh my companions, my friends of youth
Quelles que soient vos histoires, non, n'oubliez jamais
Whatever your stories, no, never forget
Qu′un beau jour nous avions fait ensemble une promesse
That one day we made a promise together
S′il n'en reste qu′un, nous serons ce dernier
If only one remains, we will be that last
On était pleins d'ardeur
We were full of ardour
Et l′on sortait vainqueurs
And we emerged victorious
De nos pauvres blessures
From our meager wounds
Quand les pleurs étaient lourdes
When tears were heavy
On se trouvait toujours
We always found
Une voix qui nous rassure
A voice to reassure us
On avait tant d'envies
We had so many desires
Qu′on voyait notre vie
That we saw our life
Comme une belle aventure
As a beautiful adventure
On n'avait pas de maîtres
We had no masters
La seule à nous soumettre
The only one to subdue us
Était la Mère Nature
Was Mother Nature
Même au fin fond du désert
Even in the depths of the desert
On aidait les plus faibles et quitte à y rester
We helped the weakest and were willing to stay there
Même au milieu des chimères
Even in the midst of dreams
On y croyait plus fort quand le courage manquait
We believed in it more when courage failed
Ô vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
Oh my companions, my friends of youth
Quelles que soient vos histoires, non, n'oubliez jamais
Whatever your stories, no, never forget
Qu′un beau jour nous avions fait ensemble une promesse
That one day we made a promise together
S′il n'en reste qu′un, nous serons ce dernier
If only one remains, we will be that last
Même au fin fond du désert
Even in the depths of the desert
On aidait les plus faibles à ne jamais tomber
We helped the weakest to never fall
Même au milieu des chimères
Even in the midst of dreams
On y croyait plus fort quand le courage manquait
We believed in it more when courage failed
Ô vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
Oh my companions, my friends of youth
Quelle que soit mon histoire, non, je n'oublie jamais
Whatever my story, no, I never forget
Et aujourd′hui encore, je refais la promesse
And today, once again, I remake the promise
S'il n′en reste qu'un, nous serons ce dernier
If only one remains, we will be that last
Ô vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
Oh my companions, my friends of youth
Quelles que soient vos histoires, ne m'oubliez jamais
Whatever your stories, don't forget me
Et si un jour je tombe, faites-moi cette promesse
And if one day I fall, make me this promise
S′il n′en reste qu'un, vous serez ce dernier
If only one remains, you will be that last
Ce dernier, ce dernier
That last, that last






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.