Текст и перевод песни Grégoire - C'est quand ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
quand
qu'tu
viens?
When
are
you
coming?
C′est
quand
qu'tu
passes?
When
are
you
passing
by?
C'est
quand
qu′tu
m′prennds
par
la
main
When
are
you
going
to
take
me
by
the
hand
Et
qu'tu
m′dis:
"Allez
viens,
on
s'casse."
And
say:
"Come
on,
let's
get
out
of
here."
C′est
quand
la
douceur
de
tes
bras
chauds
When
will
the
sweetness
of
your
warm
arms
C'est
quand
la
chaleur,
la
chaleur
de
tes
lèvres
sur
ma
peau?
When
will
the
warmth,
the
warmth
of
your
lips
on
my
skin?
C′est
quand
qu't'arrives?
When
are
you
arriving?
Dans
combien
d′temps?
How
long
will
this
take?
C′est
quand
qu't′arrives
When
are
you
arriving
Et
qu'tu
m′dis,
"Allez
viens!
And
tell
me,
"Come
on!"
Viens
maintenat
c'est
l′moment!"
Come
now,
it's
time!"
Dis
moi
c'est
quand?
Tell
me
when?
Quand?
Quand?
Quand?
Quand?
When?
When?
When?
When?
C′est
quand
qu′tu
m'emmènes?
When
are
you
taking
me?
C′est
quand
qu'ça
commence?
When
is
it
starting?
Qu′ça
s'finit
cette
rengaine?
When
will
this
refrain
end?
Cette
rengaine
imbécile
de
mon
coeur
en
vacances?
This
foolish
refrain
of
my
heart
on
vacation?
C′est
quand
qu'tu
m'emmènes?
When
are
you
taking
me?
C′est
quand
le
départ?
When
is
the
departure?
C′est
quand
qu'on
s′promène?
When
are
we
going
for
a
walk?
Qu'on
s′promène
sur
une
plage
à
la
tombée
du
soir?
Let's
walk
on
a
beach
at
dusk?
C'est
quand
qu′tu
t'décides?
When
will
you
decide?
C'est
quand
que
tu
oses?
When
will
you
dare?
C′est
quand
le
sublime?
When
is
the
sublime?
Nos
deux
corps
enlacés
sure
des
pétales
de
roses?
Our
two
bodies
entwined
on
rose
petals?
C′est
quand
qu'j′peux
y
croire?
When
can
I
believe
it?
C'est
quand
qu′tu
m'enlèves?
When
are
you
taking
me
away?
C′est
quand
notre
histoire?
When
is
our
story?
Dis
c'est
quand
l'conte
de
fées
dont
on
parles
dans
les
rêves?
Tell
me,
when
is
the
fairy
tale
we
talk
about
in
our
dreams?
C′est
quand
qu′u
m'embrasses?
When
will
you
kiss
me?
C′est
quand
le
désir?
When
is
desire?
C'est
quand
qu′on
se
trace
When
will
we
trace
Sur
des
routes
inconnues
à
bouffer
du
plaisir?
On
unknown
roads,
indulging
in
pleasure?
C'est
quand
qu′tu
m'appelles?
When
will
you
call
me?
C'est
quand
qu′tu
hésites
plus?
When
will
you
stop
hesitating?
C′est
quand
l'éternel?
When
is
eternity?
Même
si
on
s′plante
pas
grave!
j'suis
déjà
perdu...
Even
if
we
crash,
it
doesn't
matter!
I'm
already
lost...
C′est
quand
qu'tu
m′emmènes?
When
are
you
taking
me?
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
C'est
quand
que
tu
m′aimes?
When
do
you
love
me?
C'est
quand
que
tu
m′aimes?
When
do
you
love
me?
C'est
quand
qu′tu
viens?
When
are
you
coming?
C'est
quand
qu′tu
passes?
When
are
you
passing
by?
C'est
quand
qu'u
m′prends
par
la
main
When
are
you
going
to
take
me
by
the
hand
Et
qu′tu
m'dis:
"Allez
viens
on
s′casse..."
And
tell
me:
"Come
on,
let's
get
out
of
here..."
C'est
quand
la
douceur
de
tes
bras
chauds
When
will
the
sweetness
of
your
warm
arms
C′est
quand
la
chaleur,
la
chaleur?
When
will
the
warmth,
the
warmth?
La
chaleur
de
tes
lèvres
sur
ma
peau?
The
warmth
of
your
lips
on
my
skin?
C'est
quand
qu′t'arrives?
When
are
you
arriving?
C'est
quand
que
tu
m′aimes?
When
do
you
love
me?
C′est
quand
que
tu
m'aimes?
When
do
you
love
me?
C′est
quand
que
tu
m'aimes?
When
do
you
love
me?
C′est
quand
que
tu
m'aimes?
When
do
you
love
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégoire Boissenot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.