Текст и перевод песни Grégoire - C'est quand ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
quand
qu'tu
viens?
Когда
же
ты
придёшь?
C′est
quand
qu'tu
passes?
Когда
же
ты
зайдёшь?
C'est
quand
qu′tu
m′prennds
par
la
main
Когда
же
ты
возьмёшь
меня
за
руку
Et
qu'tu
m′dis:
"Allez
viens,
on
s'casse."
И
скажешь
мне:
"Пошли,
сваливаем
отсюда."
C′est
quand
la
douceur
de
tes
bras
chauds
Когда
же
нежность
твоих
тёплых
рук?
C'est
quand
la
chaleur,
la
chaleur
de
tes
lèvres
sur
ma
peau?
Когда
же
тепло,
тепло
твоих
губ
на
моей
коже?
C′est
quand
qu't'arrives?
Когда
же
ты
появишься?
Dans
combien
d′temps?
Сколько
ещё
ждать?
C′est
quand
qu't′arrives
Когда
же
ты
придёшь
Et
qu'tu
m′dis,
"Allez
viens!
И
скажешь
мне:
"Пошли!
Viens
maintenat
c'est
l′moment!"
Пошли
сейчас,
это
тот
самый
момент!"
Dis
moi
c'est
quand?
Скажи
мне,
когда
же?
Quand?
Quand?
Quand?
Quand?
Когда?
Когда?
Когда?
Когда?
C′est
quand
qu′tu
m'emmènes?
Когда
же
ты
меня
увезёшь?
C′est
quand
qu'ça
commence?
Когда
же
всё
начнётся?
Qu′ça
s'finit
cette
rengaine?
Когда
же
закончится
эта
песня?
Cette
rengaine
imbécile
de
mon
coeur
en
vacances?
Эта
глупая
песня
моего
сердца
в
отпуске?
C′est
quand
qu'tu
m'emmènes?
Когда
же
ты
меня
увезёшь?
C′est
quand
le
départ?
Когда
же
мы
отправимся
в
путь?
C′est
quand
qu'on
s′promène?
Когда
же
мы
будем
гулять?
Qu'on
s′promène
sur
une
plage
à
la
tombée
du
soir?
Гулять
по
пляжу
на
закате?
C'est
quand
qu′tu
t'décides?
Когда
же
ты
решишься?
C'est
quand
que
tu
oses?
Когда
же
ты
осмелишься?
C′est
quand
le
sublime?
Когда
же
наступит
это
волшебство?
Nos
deux
corps
enlacés
sure
des
pétales
de
roses?
Наши
два
тела,
сплетённые
на
лепестках
роз?
C′est
quand
qu'j′peux
y
croire?
Когда
же
я
смогу
поверить
в
это?
C'est
quand
qu′tu
m'enlèves?
Когда
же
ты
меня
украдёшь?
C′est
quand
notre
histoire?
Когда
же
начнётся
наша
история?
Dis
c'est
quand
l'conte
de
fées
dont
on
parles
dans
les
rêves?
Скажи,
когда
же
наступит
сказка,
о
которой
мы
мечтаем?
C′est
quand
qu′u
m'embrasses?
Когда
же
ты
меня
поцелуешь?
C′est
quand
le
désir?
Когда
же
появится
желание?
C'est
quand
qu′on
se
trace
Когда
же
мы
отправимся
в
путь
Sur
des
routes
inconnues
à
bouffer
du
plaisir?
По
неизвестным
дорогам,
чтобы
вкусить
удовольствие?
C'est
quand
qu′tu
m'appelles?
Когда
же
ты
мне
позвонишь?
C'est
quand
qu′tu
hésites
plus?
Когда
же
ты
перестанешь
сомневаться?
C′est
quand
l'éternel?
Когда
же
наступит
вечность?
Même
si
on
s′plante
pas
grave!
j'suis
déjà
perdu...
Даже
если
мы
ошибёмся,
неважно!
Я
уже
потерян...
C′est
quand
qu'tu
m′emmènes?
Когда
же
ты
меня
увезёшь?
C'est
quand
le
bonheur?
Когда
же
наступит
счастье?
C'est
quand
que
tu
m′aimes?
Когда
же
ты
меня
полюбишь?
C'est
quand
que
tu
m′aimes?
Когда
же
ты
меня
полюбишь?
C'est
quand
qu′tu
viens?
Когда
же
ты
придёшь?
C'est
quand
qu′tu
passes?
Когда
же
ты
зайдёшь?
C'est
quand
qu'u
m′prends
par
la
main
Когда
же
ты
возьмёшь
меня
за
руку
Et
qu′tu
m'dis:
"Allez
viens
on
s′casse..."
И
скажешь
мне:
"Пошли,
сваливаем
отсюда..."
C'est
quand
la
douceur
de
tes
bras
chauds
Когда
же
нежность
твоих
тёплых
рук?
C′est
quand
la
chaleur,
la
chaleur?
Когда
же
тепло,
тепло?
La
chaleur
de
tes
lèvres
sur
ma
peau?
Тепло
твоих
губ
на
моей
коже?
C'est
quand
qu′t'arrives?
Когда
же
ты
появишься?
C'est
quand
que
tu
m′aimes?
Когда
же
ты
меня
полюбишь?
C′est
quand
que
tu
m'aimes?
Когда
же
ты
меня
полюбишь?
C′est
quand
que
tu
m'aimes?
Когда
же
ты
меня
полюбишь?
C′est
quand
que
tu
m'aimes?
Когда
же
ты
меня
полюбишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégoire Boissenot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.