Grégoire - Ce qu'il reste de toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grégoire - Ce qu'il reste de toi




Ce qu'il reste de toi
What's Left of You
Ce qu′il reste de toi
What's left of you
Une image imprécise
A blurry image
Une odeur sur mon drap
A scent on my sheets
Une tâche sur ma chemise
A stain on my shirt
Une photos perdue
A lost photo
Dans un étrange vide
In a strange void
Des détour dans ta rue
Detours on your street
Un tee shirt quelques rides
A t-shirt with wrinkles
Ce qu'il reste de toi un jour de fevrier
What's left of you, on a February day
Un invisible froid
An invisible chill
Des souvenir a trier
Memories to sort through
Ta chaleur sur le sable
Your warmth on the sand
Des bataille dans la neige
Battles in the snow
Des sentiments coupable
Guilty feelings
Mon âme qui te protège
My soul protects you
Je met des peur en m′en remettre
I put my fears aside
Que des bruit des kilometre
Only the sounds of kilometers
J'égare un peu ce qu'il reste de moi
I lose a little bit of what's left of me
Au mileu de ce qu′il reste de toi
In the midst of what's left of you
J′égare un peu ce qu'il reste de moi
I lose a little bit of what's left of me
Au milieu de ce qui reste de toi
In the midst of what's left of you
Ce qu′il reste de toi
What's left of you
Un regard sur ce pont
A glance on this bridge
Un bateau qui s'en va vers un autre horizon
A boat that sails away to another horizon
Un pauvre jour de pluie sale comme des banc public
A gloomy rainy day as dreary as park benches
Sont de notre ennuie
Are of our boredom
Un mauvaise acoustique
Bad acoustics
Ce qu′il reste toi une si longue absence
What's left of you, such a long absence
Qui ce moque de moi
That makes fun of me
Une eternel danse
An eternal dance
Un debut d'utopie
The beginning of a utopia
Le kaho de ta peau
The chaos of your skin
Dans l′enfer de mes nuits
In the inferno of my nights
Le sommeil en morceau
Fragmented sleep
Je met des peur en m'en remettre
I put my fears aside
Que des bruit des kilometre
Only the sounds of kilometers
J'égare un peu ce qu′il reste de moi
I lose a little bit of what's left of me
Au mileu de ce qu′il reste de toi
In the midst of what's left of you
J'égare un peu ce qu′il reste de moi
I lose a little bit of what's left of me
Au milieu de ce qui reste de toi
In the midst of what's left of you
Ce qu'il reste de toi
What's left of you
Un comment un pourquoi
A how, a why
Je met des peur en m′en remettre
I put my fears aside
Que des bruit des kilometre
Only the sounds of kilometers
J'égare un peu ce qu′il reste de moi
I lose a little bit of what's left of me
Au mileu de ce qu'il reste de toi
In the midst of what's left of you
J'égare un peu ce qu′il reste de moi
I lose a little bit of what's left of me
Au milieu de ce qui reste de toi
In the midst of what's left of you
Je me deteste a m′accrocher a ça
I hate myself for holding on to this
Mais mon coeur reste
But my heart remains
Un peu a toi
A little bit yours





Авторы: Grégoire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.