Текст и перевод песни Grégoire - Grand-mère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
voix
de
grand-mère,
le
chocolat,
Grandmother's
voice,
the
chocolate,
L
′odeur
de
l'herbe,
le
feu
de
bois,
The
smell
of
grass,
the
wood
fire,
Les
photos
jaunies
d′hier
et
d'autrefois.
The
yellowed
photos
of
yesterday
and
long
ago.
Les
premières
chutes
à
vélo,
les
sacs,
The
first
falls
on
the
bike,
the
bags,
De
bille,
les
châteaux
dans
les
bacs
Of
marbles,
the
castles
in
the
bins
À
sable,
les
rires,
les
flaques,
les
œufs
de
pâques.
Of
sand,
the
laughter,
the
puddles,
the
Easter
eggs.
Les
premiers
émois
qui
viennent
si
vite,
The
first
thrills
that
come
so
quickly,
Les
premières
amours
jamais
ne
nous
quittent.
The
first
loves
never
leave
us.
On
n'oublie
rien
de
tout
ce
que
l′on
vit,
We
don't
forget
anything
of
all
that
we
experienced,
Même
si
la
mémoire
l′efface,
Even
if
memory
erases
it,
Le
corps
garde
tout
au
fond
de
lui,
des
traces
encore.
The
body
keeps
everything
deep
inside
it,
traces
still.
On
n'oublie
rien
de
tout
ce
que
l′on
vit,
We
don't
forget
anything
of
all
that
we
experienced,
Même
si
la
mémoire
l'efface,
Even
if
memory
erases
it,
Le
corps
garde
tout
au
fond
de
lui,
des
traces
encore.
The
body
keeps
everything
deep
inside
it,
traces
still.
Les
chansons,
les
plages,
le
bruit
des
vagues,
The
songs,
the
beaches,
the
sound
of
the
waves,
Les
nuits
blanches,
la
tête
qui
divague,
The
sleepless
nights,
the
minds
wandering,
Les
regards
qui
s′évadent,
les
jeux
de
drague.
The
looks
that
escape,
the
flirting
games.
Les
mots
doux,
les
attentions
qu'on
laisse,
The
sweet
words,
the
attentions
we
leave
behind,
Email
message
et
sms,
Email
messages
and
SMS,
Bouquet
de
fleurs
et
preuves
de
tendresse,
Bouquets
of
flowers
and
tokens
of
affection,
Les
on
reste
amis
qui
nous
font
si
mal,
The
"let's
stay
friends"
that
hurt
us
so
much,
Retour
à
la
vie
réelle
et
normale.
Returning
to
real
and
normal
life.
On
n′oublie
rien
de
tout
ce
que
l'on
vit,
We
don't
forget
anything
of
all
that
we
experienced,
Même
si
la
mémoire
l'efface,
Even
if
memory
erases
it,
Le
corps
garde
tout
au
fond
de
lui
des
traces,
encore.
The
body
keeps
everything
deep
inside
it,
traces
still.
On
n′oublie
rien
de
tout
ce
que
l′on
vit,
We
don't
forget
anything
of
all
that
we
experienced,
Même
si
la
mémoire
l'efface,
Even
if
memory
erases
it,
Le
corps,
garde
tout
au
fond
de
lui
des
traces,
encore.
The
body
keeps
everything
deep
inside
it,
traces
still.
Son
visage,
sa
peau
douce
et
son
sourire,
Her
face,
her
soft
skin
and
her
smile,
Chacun
est
le
fruit
de
ses
souvenirs,
Everyone
is
the
fruit
of
their
memories,
On
n′oublie
rien
de
tout...
We
don't
forget
anything...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégoire Boissenot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.