Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te pardonne
Ich vergebe dir
Pour
avoir
tout
teinté
d'automne
Dafür,
dass
du
alles
herbstlich
färbtest
Même
le
plus
beau
des
étés
Sogar
den
schönsten
Sommer
Ne
t'en
fais
pas,
je
te
pardonne
Keine
Sorge,
ich
vergebe
dir
Je
ne
peux
pas
mieux
te
donner
Ich
kann
dir
nicht
mehr
geben
Pour
ce
satané
téléphone
Für
dieses
verdammte
Telefon
Que
tu
ne
fais
jamais
sonner
Das
du
nie
klingeln
lässt
Oui,
aujourd'hui,
je
te
pardonne
Ja,
heute
vergebe
ich
dir
De
ne
pas
m'avoir
emmené
Dass
du
mich
nicht
mitgenommen
hast
Non,
je
ne
garde
pas
l'eau
dure
Nein,
ich
bewahre
nicht
die
Bitterkeit
Des
soirs
perdus
dans
mes
tristesses
Verlorener
Abende
in
meiner
Trauer
Non,
je
ne
garde
plus
les
murs
Nein,
ich
halte
keine
Mauern
mehr
De
ton
absence
comme
forteresse
Deiner
Abwesenheit
als
Festung
Non,
je
ne
garde
pas
l'ombrage
Nein,
ich
hege
nicht
den
Groll
De
ne
plus
pouvoir
te
parler
Nicht
mehr
mit
dir
sprechen
zu
dürfen
Je
deviens
de
plus
en
plus
sage
Ich
werde
immer
weiser
Tu
serais
fier
si
tu
savais
Du
wärst
stolz,
wenn
du
wüsstest
Avec
le
temps,
on
se
raisonne
Mit
der
Zeit
besinnt
man
sich
Ou
on
finit
par
oublier
Oder
vergisst
schließlich
ganz
Quoi
qu'il
en
soit,
je
nous
pardonne
Wie
dem
sei,
ich
vergebe
uns
Pour
tout
l'amour
qu'on
a
loupé
Für
die
Liebe,
die
wir
verpassten
C'est
possible
que
ça
t'étonne
Vielleicht
wundert
es
dich
Mais
je
décide
de
décider
Doch
ich
entscheide
nun
Et
aujourd'hui
je
nous
pardonne
Und
heute
vergebe
ich
uns
Sans
pour
autant
nous
oublier
Ohne
uns
deshalb
zu
vergessen
Je
ne
garde
pas
les
rancœurs
Ich
bewahre
nicht
den
Groll
De
toutes
mes
années
perdues
Aller
meiner
verlorenen
Jahre
À
conforter
mon
petit
cœur
Mein
kleines
Herz
zu
trösten
J'espère
que
tu
ne
l'as
pas
su
Ich
hoffe,
du
wusstest
es
nie
Je
ne
garde
pas
l'amertume
Ich
hege
nicht
die
Bitterkeit
De
tout
ce
que
j'aurais
pu
faire
All
dessen,
was
ich
hätte
tun
können
Je
me
dis
que
ce
que
nous
fûmes
Ich
sage
mir,
dass
wir
es
wert
waren
Ça
valait
bien
d'tout
foutre
en
l'air
Alles
hinter
uns
zu
lassen
Dans
la
douleur,
on
s'emprisonne
Im
Schmerz
gefangen
man
sich
hält
Et
parfois
même
l'on
s'y
plait
Und
manchmal
sogar
gern
verweilt
Comme
un
monde
que
l'on
façonne
Wie
eine
selbst
geschaff'ne
Welt
Pour
un
petit
peu
prolonger
Um
das
Ende
noch
zu
strecken
Mais
maintenant
la
vie
me
sonne
Doch
nun
ruft
das
Leben
mich
Et
me
demande
d'avancer
Und
bittet
mich
vorwärts
zu
gehen
Alors
sache
que
je
te
pardonne
Drum
wisse:
Ich
vergebe
dir
D'un
jour
m'avoir
laissé
tomber
Dass
du
mich
fallen
ließest
damals
Et
moi
aussi,
je
me
pardonne
Und
mir
selbst
vergeb
ich
auch
Mais
aujourd'hui
je
nous
pardonne
Doch
heute
vergebe
ich
uns
De
n'pas
avoir
été
parfaits
Dass
wir
nicht
perfekt
gewesen
sind
Oui,
aujourd'hui
je
nous
pardonne
Ja,
heute
vergebe
ich
uns
Sans
pour
autant
nous
oublier
Ohne
uns
dabei
zu
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégoire Boissenot
Альбом
Vivre
дата релиза
26-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.