Текст и перевод песни Grégoire - La cigale et la fourmi
La
Cigale,
ayant
chanté
tout
l′été.
Цикада,
пропевшая
все
лето.
Se
trouva
fort
dépourvue,
Оказалось,
что
она
сильно
лишена,
Quand
la
bise
fut
venue:
Когда
пришла
пора:
Pas
un
seul
petit
morceau
Ни
одного
маленького
кусочка
De
mouche
ou
de
vermisseau.
От
мухи
или
червяка.
Elle
alla
crier
famine
Она
пошла
кричать,
голодая.
Chez
la
Fourmi
sa
voisine,
У
муравья
его
соседка,
La
priant
de
Lui
prêter
Умоляя
ее
одолжить
ему
Quelque
grain
pour
subsister
Какое-то
зерно,
чтобы
выжить
Jusqu'à
la
saison
nouvelle.
До
нового
сезона.
"Je
vous
paierai,
lui
dit-elle,
"Я
заплачу
вам,
- сказала
она
ему,
Avant
l′Oût,
foi
d'animal,
Прежде,
чем
наступит
время,
Вера
животных,
Intérêt
et
principal."
Интерес
и
главное".
La
Fourmi
n'est
pas
prêteuse:
Муравей
не
является
кредитором:
C′est
là
son
moindre
défaut.
В
этом
его
наименьший
недостаток.
Que
faisiez-vous
au
temps
chaud?
Чем
вы
занимались
в
жаркую
погоду?
Dit-elle
à
cette
emprunteuse.
- Сказала
она
той
заемщице.
- Nuit
et
jour
à
tout
venat
- Ночь
и
день
во
всем
венате
Je
chantais,
ne
vous
déplaise.
Я
пел,
Не
расстраивайся.
- Vous
chantiez?
J′en
suis
fort
aise.
- Вы
что,
занимались
сексом?
Мне
это
очень
удобно.
Eh
bien!
Dansez
maintenant.
Ну
что
ж!
Танцуйте
прямо
сейчас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roddy JULIENNE, JEAN DE LA FONTAINE, RODDY JULIENNE, Jean DE LA FONTAINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.